2025-03-26

A periodic book on March 26, 2025 on updating the rules organizing the credit registration system at the Egyptian Central Bank

The Central Bank of Egypt has issued new instructions regarding the regulation of the credit registry system. These instructions aim to update the rules for collecting customer data who have received financing or credit facilities. The goal is to make this information available to banks and credit granting entities for review before providing financing or credit facilities. Banks and credit granting entities are given a grace period of 12 months to reconcile their status from the date of issuance, and the Central Bank will monitor the implementation on a quarterly basis.

السيد الأستاذ / رئيس مجلس الإدارة Bank Cairo: March 26, 2025 Translation: Mr. President/Chairman of the Board Bank Cairo: March 26, 2025

تحية طيبة وبعد Translation: Greetings

بالإشارة الى القواعد المنظمة لنظام تسجيل الائتمان الصادرة عن البنك المركزي بتاريخ ٢٦ ابريل ٢٠٠٥ والكتب Translation: With reference to the rules regulating the credit registry system issued by the Central Bank on April 26, 2005, and the letters

الدورية اللاحقة لها الصادرة بتاريخ 5 يناير ۲۰۱۲ وكذا ۷ ابريل ۲۰۲۰ والتي تنظم آلية الاطلاع والاقرار وتسجيل Translation: Periodic letters issued later on January 5, 2012, as well as April 7, 2020, which regulate the mechanism of viewing, approving, and registering

بيانات أرصدة التمويل والتسهيلات الائتمانية الممنوحة للعملاء من قبل البنوك وجهات منح الائتمان، وعملاً على تجميع Translation: Data on financing and credit facilities granted to customers by banks and credit granting entities, and in order to collect

هذه التعليمات وتحديثها بما يتماشى مع تطورات القطاع المصرفي ومتطلبات أحكام قانون البنك المركزي والجهاز Translation: These instructions and update them in line with developments in the banking sector and the requirements of the Central Bank and Banking System Law

المصرفي الصادر بالقانون رقم ١٩٤ لسنة ٢٠٢٠، فقد وافق مجلس إدارة البنك المركزي المصري بجلسته المنعقدة Translation: Issued by Law No. 194 of 2020, the Board of Directors of the Central Bank of Egypt approved at its meeting held

بتاريخ ۱۸ مارس ۲۰۲۵ على إصدار التعليمات المرفقة بشأن "القواعد المنظمة لنظام تسجيل الائتمان بالبنك Translation: On March 18, 2025, the issuance of the attached instructions regarding the "Rules Regulating the Credit Registry System at the Bank

المركزي المصري" على أن يتم منح البنوك وجهات منح الائتمان فترة توفيق أوضاع لمدة ١٢ شهر من تاريخ Translation: The Central Bank of Egypt" shall grant banks and credit granting entities a period to reconcile their situations for a period of 12 months from the date of

صدورها، مع قيام البنوك بموافاة البنك المركزي بخطة محددة الآجال لمراحل التطبيق معتمدة من مجالس إدارتها، Translation: Their issuance, with banks providing the Central Bank with a specific timeline for the stages of implementation approved by their boards of directors,

على أن يتم متابعة تنفيذها من قبل البنك المركزي بصفة ربع سنوية. Translation: Provided that their implementation is monitored by the Central Bank on a quarterly basis.

وتفضلوا بقبول فائق الاحترام،،، Translation: Please accept our highest respect,

حسن عبدالله Translation: Hassan Abdullah

البنك المركزي المصري Translation: Central Bank of Egypt CENTRAL BANK OF EGYPT

قواعد تسجيل الائتمان Translation: Credit Registry Rules

بالبنك المركزي المصري Translation: At the Central Bank of Egypt

۱ Translation: 1

۱ Translation: 1

۲ Translation: 2

۳ Translation: 3

٤ Translation: 4

٦ Translation: 6

A Translation: A

۱۲ Translation: 12

۱۸ Translation: 18

٢٠ Translation: 20

۲۱ Translation: 21 فهرس المحتويات Translation: Table of Contents

المقدمة Translation: Introduction

نطاق التطبيق Translation: Scope of Application

۱ Translation: 1

القواعد العامة لتسجيل الائتمان Translation: General Rules for Credit Registry

۲ Translation: 2

الإقرارات والمستندات المطلوبة للاطلاع على البيان المجمع والتقرير الائتماني Translation: Declarations and Documents Required to View the Consolidated Statement and Credit Report

له Translation: to

الاطلاع على البيان المجمع والتقرير الائتماني Translation: Viewing the Consolidated Statement and Credit Report

٤ Translation: 4

تسجيل وتحديث بيانات العملاء وكفلائهم والأطراف المرتبطة بهم Translation: Registering and Updating Customer, Guarantor, and Related Party Data

ه Translation: e

الإفصاح عن الكفلاء والأطراف المرتبطة بالعملاء Translation: Disclosure of Guarantors and Parties Related to Customers

٦ Translation: 6

الإقرار عن مراكز العملاء الحاصلين على تمويل أو تسهيلات ائتمانية Translation: Declaration of Customer Centers Receiving Financing or Credit Facilities

V Translation: V

تسجيل فئات العملاء محل الإجراءات Translation: Registration of Customer Categories Subject to Procedures

۸ Translation: 8

إدارة المعلومات الائتمانية Translation: Credit Information Management

۹ Translation: 9

الجزاءات Translation: Penalties

10 تكلفة معالجة البيانات Translation: 10 Data Processing Cost

المقدمة Translation: Introduction

في ضوء أهمية نظم المعلومات الائتمانية في تعزيز سلامة واستقرار النظام المالي بصفة عامة والنظام المصرفي بصفة خاصة، فقد Translation: In light of the importance of credit information systems in promoting the safety and stability of the financial system in general and the banking system in particular,

تم العمل على إعداد هذه التعليمات لتحديث القواعد المنظمة لتسجيل الائتمان الخاصة بتجميع بيانات العملاء الحاصلين على تمويل أو Translation: Work has been done to prepare these instructions to update the rules regulating credit registry for collecting data on customers who have obtained financing or

تسهيلات ائتمانية وكفلائهم والأطراف المرتبطة بهم بهدف اتاحتها للبنوك وجهات منح الائتمان للاطلاع عليها ودراستها قبل تقديم Translation: Credit facilities and their guarantors and related parties, with the aim of making them available to banks and credit granting entities for review and study before providing

تمويل أو تسهيلات ائتمانية أو تجديد الحدود القائمة أو زيادتها أو تخفيضها أو تعديل شروطها، وكذا متابعة مدى انتظام العملاء في Translation: Financing or credit facilities or renewing existing limits or increasing, decreasing or modifying their terms, as well as monitoring the extent to which customers are regular in

سداد التزاماتهم. Translation: Payment of their obligations.

نطاق التطبيق Translation: Scope of Application

تسري هذه التعليمات على كافة البنوك العاملة في جمهورية مصر العربية (بما في ذلك فروع البنوك الأجنبية)، وجهات منح الائتمان، Translation: These instructions apply to all banks operating in the Arab Republic of Egypt (including branches of foreign banks), credit granting entities,

وشركات الاستعلام والتصنيف الائتماني كل فيما يخصه. Translation: And credit information and rating companies, each in its own capacity.

هذا ويقصد بجهات منح الائتمان الجهات أو الشركات التي تقوم بمنح الائتمان بخلاف البنوك وتشمل شركات التمويل العقاري، Translation: Credit granting entities are the entities or companies that grant credit other than banks, and include real estate finance companies,

وشركات التأجير التمويلي، وشركات التخصيم، ومؤسسات وشركات وجمعيات تمويل المشروعات متناهية الصغر والصغيرة Translation: Financial leasing companies, factoring companies, institutions, companies, and associations for financing micro, small

والمتوسطة، وشركات التمويل الاستهلاكي، ومقدمو التمويل الاستهلاكي، وبنك ناصر الاجتماعي، وجهاز تنمية المشروعات الصغيرة Translation: And medium-sized enterprises, consumer finance companies, consumer finance providers, Nasser Social Bank, the Small Enterprise Development Agency

والمتوسطة، وكذا أي جهات أخرى يُرخص لها من قبل البنك المركزي أو الهيئة العامة للرقابة المالية بمنح الائتمان. Translation: And medium-sized enterprises, as well as any other entities licensed by the Central Bank or the General Authority for Financial Supervision to grant credit.

1 Translation: 1

۱ Translation: 1

القواعد العامة لتسجيل الائتمان Translation: General Rules for Credit Registry

١-١ تكون البنوك وجهات منح الائتمان مسئولة مسئولية كاملة عن صحة البيانات التي يتم تسجيلها وإرسالها إلى نظام تسجيل الائتمان Translation: 1-1 Banks and credit granting entities shall be fully responsible for the accuracy of the data recorded and sent to the credit registry system

بالبنك المركزي وكذا إلى شركات الاستعلام والتصنيف الائتماني وذلك وفقاً للآلية المتبعة في هذا الشأن. Translation: At the Central Bank as well as to credit information and rating companies, in accordance with the mechanism followed in this regard.

١-٢ يتعين على البنوك وجهات منح الائتمان مراعاة ما يلي: Translation: 1-2 Banks and credit granting entities must observe the following:

۱-۲-۱ إرسال وتحديث بيانات كافة العملاء من الأفراد والشركات والمنشآت متناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الذين تبلغ Translation: 1-2-1 Sending and updating data on all customers from individuals, companies, and micro, small and medium enterprises whose

أرصدة التمويل والتسهيلات الائتمانية المقدمة لهم (سواء المصرح بها أو المستخدمة حد الإقرار ( ٣٠٠ ألف جنيه مصري Translation: Balances of financing and credit facilities provided to them (whether authorized or used up to the approval limit (300,000 Egyptian pounds

فأكثر) أو ما يعادلها بالعملات الأجنبية بنظام تسجيل الائتمان بالبنك المركزي. Translation: Or more) or its equivalent in foreign currencies in the credit registry system at the Central Bank.

۲-۲-۱- إرسال وتحديث بيانات كافة العملاء من الشركات والمؤسسات الكبرى (متضمنة القطاع الحكومي والعام وقطاع الأعمال Translation: 2-2-1 Sending and updating data on all customers from large companies and institutions (including the government, public, and business sectors

العام) بنظام تسجيل الائتمان بالبنك المركزي دون التقيد بحد الإقرار. Translation: Public) in the credit registry system at the Central Bank without being restricted by the approval limit.

۲-۱- إرسال وتحديث بيانات كافة العملاء من الأفراد والشركات والمنشآت متناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحاصلين على Translation: 2-1 Sending and updating data on all customers from individuals, companies, and micro, small and medium enterprises that have obtained

تمويل أو تسهيلات ائتمانية وكفلائهم والأطراف المرتبطة بهم إلى شركات الاستعلام والتصنيف الائتماني وفقاً لهذه Translation: Financing or credit facilities and their guarantors and related parties to credit information and rating companies in accordance with these

التعليمات والآلية المتبعة في هذا الشأن. Translation: Instructions and the mechanism followed in this regard.

١-٢- تسجيل وإرسال البيانات إلى نظام تسجيل الائتمان بالبنك المركزي وشركات الاستعلام والتصنيف الائتماني بمعرفة مسئول Translation: 1-2 Registering and sending data to the credit registry system at the Central Bank and credit information and rating companies by a responsible person

أو أكثر على أن يتم موافاة البنك المركزي، والهيئة العامة للرقابة المالية بالنسبة للجهات الخاضعة لرقابتها)، وشركات Translation: Or more, provided that the Central Bank, the General Authority for Financial Supervision (for entities subject to its supervision), and

الاستعلام والتصنيف الائتماني ببياناتهم. Translation: Credit information and rating companies are provided with their data.

١-٢ -٥ أن تكون كافة البيانات المسجلة بنظام تسجيل الائتمان بالبنك المركزي ولدى شركات الاستعلام والتصنيف الائتماني متاحة Translation: 1-2-5 All data recorded in the credit registry system at the Central Bank and with credit information and rating companies shall be available

على قاعدة بيانات البنك أو جهة منح الائتمان بما يضمن سهولة الوصول إليها. Translation: On the bank's or credit granting entity's database to ensure easy access to it.

١-٢-٦ التأكد من دقة واتساق بيانات العملاء المسجلة ومراعاة تطابقها مع البيانات المُرسلة إلى القطاعات والإدارات المختلفة Translation: 1-2-6 Ensuring the accuracy and consistency of customer data recorded and ensuring that it matches the data sent to the various sectors and departments

بالبنك المركزي وكذا إلى شركات الاستعلام والتصنيف الائتماني، مع إبلاغ البنك المركزي حال عدم التطابق وإيضاح Translation: At the Central Bank as well as to credit information and rating companies, with the Central Bank being notified in case of any discrepancy and clarification of

أسباب ذلك وإجراءات التصويب المتخذة في هذا الشأن. Translation: The reasons for this and the corrective measures taken in this regard.

۲-۱- اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة لضمان تأمين البيانات. Translation: 2-1 Taking all necessary measures to ensure data security.

١-٢-٨ تطبيق هذه التعليمات على كافة العملاء بما في ذلك العاملين بكل من البنوك وجهات منح الائتمان في حالة تقدم أي منهم Translation: 1-2-8 Applying these instructions to all customers, including employees of both banks and credit granting entities, in the event that any of them applies

للحصول على تمويل أو تسهيلات ائتمانية أو سلفيات وكذا مدينو شراء الأصول التي آلت ملكيتها للبنك أو جهة منح الائتمان Translation: To obtain financing or credit facilities or advances, as well as debtors for the purchase of assets that have been transferred to the ownership of the bank or credit granting entity

وفاء للديون. Translation: In repayment of debts.

2 Translation: 2

۲-۱- التحقق من صحة البيانات التي يتم تسجيلها بنظام تسجيل الائتمان بالبنك المركزي وذلك من خلال الآتي كحد أدنى: Translation: 2-1 Verifying the accuracy of the data recorded in the credit registry system at the Central Bank through the following as a minimum:

۱-۹-۲-۱ مراجعة كافة بيانات العملاء المسجلة قبل اعتمادها على النظام. Translation: 1-9-2-1 Reviewing all customer data recorded before its approval on the system.

۲-۹-۲-۱ مراجعة العملاء الذين لم يتم الإقرار عنهم خلال الشهر بالمقارنةً بالشهر السابق مع إيضاح أسباب عدم الإقرار، Translation: 2-9-2-1 Reviewing customers who were not declared during the month compared to the previous month with clarification of the reasons for non-declaration,

والتأكد من القيام بإغلاق حسابات هؤلاء العملاء في الحالات التي تستدعي ذلك. Translation: And ensuring that the accounts of these customers are closed in cases that require it.

۹-۲-۱- مراجعة كافة البيانات والتقارير الخاصة بالإقرارات الشهرية بما في ذلك إجمالي أرصدة الإقرارات، وعدد Translation: 9-2-1 Reviewing all data and reports related to monthly declarations, including the total balances of declarations, and the number of

العملاء الذين تم الإقرار عنهم مقارنةً بالشهر السابق، مع تعزيز صحة تلك البيانات للإدارة المركزية لتجميع Translation: Customers who have been declared compared to the previous month, with reinforcing the accuracy of this data for the central administration to collect

مخاطر الائتمان بالبنك المركزي. Translation: Credit risks at the Central Bank.

۱۰-۲-۱ موافاة الإدارة المركزية لتجميع مخاطر الائتمان بالبنك المركزي بما يلي كحد أدنى: Translation: 10-2-1 Providing the Central Administration for Collecting Credit Risks at the Central Bank with the following as a minimum:

۱-۱۰-۲-۱ بيان شهري بكافة بنود التمويل والتسهيلات الائتمانية الممنوحة للعملاء من واقع الإقرارات بالمقارنة مع Translation: 1-10-2-1 Monthly statement of all financing and credit facilities granted to customers based on declarations compared to

تقرير المركز المالي للبنك المُرسل إلى قطاع الرقابة المكتبية، موضحاً به أسباب الفروق (إن وجدت). Translation: The financial center report of the bank sent to the Banking Supervision Sector, explaining the reasons for the differences (if any).

۲-۱۰-۲-۱- بیان شهري بأهم التغيرات في ملف البنك وأسبابها. Translation: 2-10-2-1- Monthly statement of the most important changes in the bank's file and their reasons.

۳-۱۰-۲-۱ بيان شهري بالتغيرات الخاصة بأرصدة أكبر ۲۰ عميل مع بيان أسباب التغير. Translation: 3-10-2-1 Monthly statement of changes in the balances of the top 20 customers with a statement of the reasons for the change.

١- تستثنى الحالات التالية من تطبيق هذه التعليمات: Translation: 1- The following cases are excluded from the application of these instructions:

١-٣-١ التمويل والتسهيلات الائتمانية المقدمة للبنوك. Translation: 1-3-1 Financing and credit facilities provided to banks.

١-٣-٢ الكفلاء والضامنين الذين يقتصر دورهم على تقديم ضمانة عينية أو ضمانة نقدية وما في حكمها تتمثل في الأوعية الادخارية Translation: 1-3-2 Guarantors and sureties whose role is limited to providing collateral in kind or collateral in cash and the like (represented in savings instruments

مثل الودائع وشهادات الإيداع، وأذون الخزانة، والسندات الحكومية، ........ Translation: Such as deposits and certificates of deposit, treasury bills, and government bonds, ........)

۲ Translation: 2

الإقرارات والمستندات المطلوبة للاطلاع على البيان المجمع والتقرير الائتماني Translation: Declarations and Documents Required to View the Consolidated Statement and Credit Report

۱-۲ Translation: 1-2

تلتزم البنوك وجهات منح الائتمان باستيفاء إقرار من عملائها المتقدمين للحصول على تمويل أو تسهيلات ائتمانية سواء مغطاة Translation: Banks and credit granting entities shall be required to complete a declaration from their customers applying for financing or credit facilities (whether fully covered

كلياً أو جزئياً أو غير مُغطاة) يوضح كافة الأطراف المرتبطة بهم، وكذا إقرار يوضح المديونيات الخاصة بهم لدى البنوك وجهات Translation: Or partially or uncovered) explaining all parties related to them, as well as a declaration explaining their debts to banks and entities

منح الائتمان الأخرى، ولا يجوز النظر في طلبات التمويل المقدمة منهم إلا بعد استيفاء هذه البيانات والإقرار بصحتها، كما يجب Translation: Granting other credit, and the financing requests submitted by them may not be considered until after completing this data and declaring its accuracy, as it must

علي البنوك وجهات منح الائتمان بذل العناية الواجبة للتحقق من صحة هذه البيانات، مع إبلاغ العميل بأن إغفال الإقرار عن بعض Translation: The banks and credit granting entities shall exercise due diligence to verify the accuracy of this data, with the customer being informed that neglecting to declare certain

البيانات أو الإقرار عن بيانات غير صحيحة سوف يترتب عليه عدم الحصول على التمويل المطلوب. Translation: Data or declaring inaccurate data will result in failure to obtain the required financing.

٢-٢ يتعين على البنوك وجهات منح الائتمان الحصول على المستندات والبيانات اللازمة للتعرف على هوية العملاء وكفلائهم والأطراف Translation: 2-2 Banks and credit granting entities shall obtain the documents and data necessary to identify the identity of customers, their guarantors and the parties

المرتبطة بهم وفقاً للتعليمات الصادرة في هذا الشأن من قبل البنك المركزي والهيئة العامة للرقابة المالية ووحدة مكافحة غسل Translation: Related to them in accordance with the instructions issued in this regard by the Central Bank, the General Authority for Financial Supervision, and the Anti-Money Laundering Unit

الأموال وتمويل الإرهاب بحسب الأحوال، شريطة أن تكون هذه المستندات حديثة وسارية. Translation: And combating the financing of terrorism, as the case may be, provided that these documents are recent and valid.

3 Translation: 3

الاطلاع على البيان المجمع والتقرير الائتماني Translation: Viewing the Consolidated Statement and Credit Report

۱-۳ قواعد الاطلاع Translation: 1-3 Rules of Viewing

يتعين على البنوك وجهات منح الائتمان الالتزام بما يلي: Translation: Banks and credit granting entities must comply with the following:

۱-۱-۳ الاطلاع على البيان المجمع الصادر عن البنك المركزي لكافة العملاء من الأشخاص الاعتبارية المتقدمين للحصول على Translation: 1-1-3 Viewing the consolidated statement issued by the Central Bank for all customers of legal persons applying for

تمويل أو تسهيلات ائتمانية وكفلائهم والأطراف المرتبطة بهم. Translation: Financing or credit facilities and their guarantors and related parties.

۲-۱-۳ Translation: 2-1-3

الاطلاع على التقارير الائتمانية الصادرة عن شركات الاستعلام والتصنيف الائتماني لكافة العملاء من الأفراد والشركات Translation: Viewing the credit reports issued by credit information and rating companies for all customers from individuals and companies

والمنشآت متناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة وفقاً للتعريف الصادر عن البنك المركزي في هذا الشأن وكفلائهم Translation: And micro, small and medium enterprises in accordance with the definition issued by the Central Bank in this regard and their guarantors

والأطراف المرتبطة بهم. Translation: And the parties related to them.

٣-١-٣ الاطلاع على البيان المجمع والتقارير الائتمانية قبل الموافقة على تقديم تمويل أو تسهيلات ائتمانية للعملاء، وكذا قبل تجديد Translation: 3-1-3 Viewing the consolidated statement and credit reports before approving the provision of financing or credit facilities to customers, as well as before renewing

الحدود القائمة أو زيادتها أو تخفيضها أو تعديل شروطها، ويشمل ذلك العملاء ذوي التسهيلات الائتمانية المغطاة جزئياً أو Translation: Existing limits or increasing, decreasing or modifying their terms, including customers with credit facilities partially or

كلياً، مع مراعاة الاطلاع على بيان مجمع و/أو تقرير ائتماني مُحدث في حالة مرور أكثر من شهر على تاريخ استخراجهم Translation: Completely covered, taking into account viewing a consolidated statement and/or an updated credit report in the event that more than a month has passed since the date of their extraction

قبل إصدار الموافقة أو تفعيلها. Translation: Before issuing the approval or activating it.

٣-١-٤ Translation: 3-1-4

الاطلاع على بيانات المدين الذي سيتم مطالبته مباشرة بسداد المديونية في حالة خصم الأوراق التجارية. Translation: Viewing the data of the debtor who will be directly required to pay the debt in the event of discounting commercial papers.

٣-١ - ٥ تحديد قيمة التمويل أو التسهيلات الائتمانية المطلوبة عند الاطلاع، وكذا تاريخ طلب الحصول عليها. Translation: 3-1-5 Determining the value of the financing or credit facilities required when viewing, as well as the date of the request to obtain them.

٣-١-٦ الاحتفاظ بالبيانات المجمعة والتقارير الائتمانية التي يتم الاطلاع عليها بأي من وسائل الحفظ وبما يكفل تعزيز الرقابة Translation: 3-1-6 Retaining the consolidated data and credit reports that are viewed by any means of preservation in a way that ensures the enhancement of control

الداخلية. Translation: Internal.

  • الغرض من الاطلاع Translation: - Purpose of Viewing

تقوم البنوك وجهات منح الائتمان بالاطلاع من خلال نظام تسجيل الائتمان بالبنك المركزي في إطار أحد الأغراض التالية: Translation: Banks and credit granting entities view through the credit registry system at the Central Bank within the framework of one of the following purposes:

۱-۲-۳ Translation: 1-2-3

منح تمويل جديد. Translation: Granting new financing.

۲-۲-۳ تجديد أو زيادة أو تخفيض أو تعديل شروط أو مراجعة الحدود القائمة. Translation: 2-2-3 Renewing, increasing, decreasing, or modifying terms or reviewing existing limits.

۳-۲-۳ مراجعة الموقف الائتماني للعميل للتحقق من مدى انتظامه في سداد التزاماته. Translation: 3-2-3 Reviewing the credit position of the customer to verify the extent of his regularity in paying his obligations.

٣-٢- قبول كفالة أو ضمانة. Translation: 3-2- Receiving a guarantee or warranty.

٣-٢-٥- فحص شكوى مقدمة من العميل. Translation: 3-2-5- Examining a complaint submitted by the customer.

٣-٢-٦ بناءً على حكم أو أمر قضائي أو حكم محكمين. Translation: 3-2-6 Based on a judgment or judicial order or an arbitral award.

4 Translation: 4

٤ Translation: 4

تسجيل وتحديث بيانات العملاء وكفلائهم والأطراف المرتبطة بهم Translation: Registering and Updating Customer, Guarantor, and Related Party Data

يتعين على البنوك وجهات منح الائتمان تسجيل بيانات العملاء وكفلائهم والأطراف المرتبطة بهم على نظام تسجيل الائتمان بالبنك Translation: Banks and credit granting entities must register the data of customers, their guarantors and related parties on the credit registry system at the Bank

المركزي للحصول على الأرقام الرمزية لهم، ويشمل ذلك تسجيل البيانات الأساسية، وطبيعة النشاط، وكذا البيانات والمؤشرات المالية، Translation: Central to obtain their symbolic numbers, and this includes registering basic data, the nature of the activity, as well as financial data and indicators,

آخذاً في الاعتبار ما يلي: Translation: Taking into account the following:

١٤ أن يكون تسجيل أو تحديث البيانات من واقع المستندات المؤيدة لذلك. Translation: 14 That the registration or updating of data be based on supporting documents.

٤-٢ Translation: 4-2

التحقق من عدم وجود أرقام رمزية سابقة للعملاء أو كفلائهم أو الأطراف المرتبطة بهم. Translation: Verifying that there are no previous symbolic numbers for customers, their guarantors, or related parties.

٤-٣ أن يكون التسجيل فور صدور الموافقة على المنح وبغض النظر عن توقيع العميل علي العقود أو تفعيل الموافقة الائتمانية، مع Translation: 4-3 That the registration be immediately upon issuance of the approval for the grant, regardless of the customer's signing of the contracts or activating the credit approval, with

مراعاة تحديث بيانات العميل أولاً بأول حال وجود أية تعديلات تطرأ عليها. Translation: Consideration given to updating the customer's data first and foremost if any modifications occur to it.

٤- تسجيل بيانات المستفيد الحقيقي من التمويل أو التسهيلات الائتمانية من واقع الإقرار المقدم من العميل أخذاً في الاعتبار الدليل Translation: 4- Registering the data of the real beneficiary of the financing or credit facilities based on the declaration submitted by the customer, taking into account the guide

الاسترشادي الصادر عن البنك المركزي في هذا الشأن. Translation: issued by the Central Bank in this regard.

4- الحصول على ما يفيد حجم الأعمال لكافة العملاء بما في ذلك العملاء الحاصلين على تسهيلات مغطاة بالكامل وتسجيل النشاط Translation: 4- Obtaining what indicates the size of business for all customers, including customers with fully covered facilities, and registering the activity

الاقتصادي للعميل وفقاً للتخصص الغالب من واقع حجم المبيعات / الإيرادات (وفقاً لتعليمات البنك المركزي الصادرة في هذا Translation: Economic activity of the customer according to the prevailing specialization based on the volume of sales/revenues (according to the instructions of the Central Bank issued in this

الشأن)، مع التأكد من أن الدراسة الائتمانية تتضمن النشاط الاقتصادي المحدث للعميل. Translation: Regard), with assurance that the credit study includes the updated economic activity of the customer.

٤-٦ Translation: 4-6

في حالة القرض أو التمويل المشترك يتعين على البنك أو جهة منح الائتمان مدير القرض أو التمويل تسجيل كافة البيانات الأساسية Translation: In the case of a joint loan or financing, the bank or credit granting entity in charge of managing the loan or financing shall register all basic data

للعميل والأطراف المرتبطة به على نظام تسجيل الائتمان، بينما تقوم كافة البنوك أو جهات منح الائتمان المشاركة بتسجيل بيانات Translation: Of the customer and the parties related to him on the credit registry system, while all banks or credit granting entities participating shall register data

الضامنين والكفلاء والمؤشرات المالية. Translation: Of the guarantors, sureties, and financial indicators.

الرقم الرمزي هو رقم موحد بنظام تسجيل الائتمان بالبنك المركزي لكل عميل حاصل على تمويل أو تسهيلات ائتمانية من البنوك أو جهات منح الائتمان وكذا Translation: The symbolic number is a unified number in the credit registry system at the Central Bank for each customer who obtains financing or credit facilities from banks or credit granting entities, as well as

لكل كفيل أو طرف مرتبط. Translation: For each guarantor or related party.

5 Translation: 5

ه Translation: e

الإفصاح عن الكفلاء والأطراف المرتبطة بالعملاء Translation: Disclosure of Guarantors and Parties Related to Customers

1-5 البيانات التي يتعين الإفصاح عنها Translation: 1-5 Data to be disclosed

يتعين على البنوك وجهات منح الائتمان الإفصاح عن الكفلاء والأطراف المرتبطة لكافة العملاء بعد تسجيل بياناتهم الأساسية، وذلك من Translation: Banks and credit granting entities shall disclose the guarantors and related parties of all customers after registering their basic data, based on

واقع الإقرارات والمستندات المؤيدة لذلك، وبحد أدنى ما يلي: Translation: The declarations and supporting documents thereof, with a minimum of the following:

هيكل الملكية للأشخاص الاعتبارية بما يشمل المساهمين الرئيسيين، والشركاء المتضامنين بشركات التضامن والتوصية Translation: 1-1 The ownership structure of legal persons, including the main shareholders, partners in solidarity companies and limited partnerships

البسيطة والتوصية بالأسهم سواء حصص المال أو العمل)، وأصحاب المنشآت الفردية ومؤسسي شركات الشخص الواحد. Translation: Simple and joint stock partnerships (whether shares of money or work), the owners of individual establishments and founders of one-person companies.

٥-١-٢ تشكيل مجلس الإدارة (إن وجد). Translation: 2-2 The formation of the Board of Directors (if any).

٥-١-٣ مساهمات العميل في شركات أخرى بنسبة ١٠% فأكثر من رأس المال المصدر أو حقوق التصويت أو أي نسبة تؤدى إلى Translation: 3-3 Customer contributions in other companies by 10% or more of the issued capital or voting rights or any percentage that leads to

السيطرة الفعلية عليها. Translation: Actual control over them.

الشركات تحت السيطرة الفعلية لذات الملاك وهي الشركات التي يساهم فيها مالكي الشركة بنسبة ١٠% فأكثر من رأس المال Translation: 4-4 Companies under the actual control of the same owners are companies in which the owners of the company contribute 10% or more of the capital

المصدر أو حقوق التصويت أو أي نسبة تؤدى إلى السيطرة الفعلية عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة. Translation: Issued or voting rights or any percentage that leads to actual control over them directly or indirectly.

٥-١-٤ Translation: 5-1-4

5-1-5- الضامنين والكفلاء بما يشمل ما يلي: Translation: 5-1-5- Sureties and guarantors, including the following:

٥-١-٥-١ الكفلاء الذين قاموا بالتوقيع على عقود كفالة. Translation: 5-1-5-1 Guarantors who have signed guarantee contracts.

٥-١-٥-٢ الشركاء المتضامنون في شركات التضامن والتوصية البسيطة والتوصية بالأسهم في حالة الحصول على كفالة Translation: 5-1-5-2 Partners in solidarity in solidarity companies, limited partnerships, and joint stock partnerships in the event of obtaining a guarantee for

تلك الشركات. Translation: Those companies.

٥-١-٥-٣ أطراف الحساب المشترك مع بيان نسبة كل طرف في الحساب المشترك. Translation: 5-1-5-3 Parties to the joint account with a statement of the percentage of each party in the joint account.

Tags
credit
disclosure