2024-10-20
In reference to the Prime Minister's decision no. 4151 of 2022, the Ministry of Finance will manage and follow up on new initiatives or modifications to existing ones, per the controls and provisions in the decision, with the approval of the Cabinet. The Cabinet approved, in its session no. 3 on July 24, 2024, the launch of the tourism sector support initiative with funding from the Ministry of Finance, with a maximum client financing limit of EGP 1 billion and EGP 2 billion for a client and its affiliates. The initiative's duration is 16 months or until October 30, 2026, whichever is earlier, with a 6-month grace period. The funded companies must obtain a temporary or permanent operating license within 6 months of the end of the drawdown period.
Mr. Professor/Chairman of the Board of Directors, Bank. Greetings.
باإلشارة إلى قرار السيد رئيس مجلس الوزراء رقم 4151 لسنة ،2022 بأن تتولى وزارة المالية إدارة ومتابعة المبادرات الجديدة )المستقبلية( أو ما يطرأ على المبادرات القائمة من تعديل وفق الضوابط واألحكام الواردة في القرار وذلك بعد موافقة مجلس الوزراء، أرجو التفضللللللل باإلحا ة أن مجلس الوزراء قد وافق بجلسللللت رقم )3( المنعقدة بتاريخ 24 يوليو 2024 على إصللللدار مبادرة دعم القطاع السللللياحي بتمويل من للمحددات واالشترا ات اآلتية:وزارة المالية لتشجيع القطاع، وذلك وفقاً
With reference to the Prime Minister’s Decision No. 4151 of 2022, that the Ministry of Finance shall undertake the management and follow-up of new (future) initiatives or any amendments to existing initiatives in accordance with the controls and provisions contained in the decision, after the approval of the Council of Ministers, I ask you to kindly indicate that the Council of Ministers The Board of Directors approved, in Session No. (3) held on July 24, 2024, the initiative to support the tourism sector, with funding from the Ministry of Finance, in accordance with the following specifications and purchases, to encourage the sector.
-1 يتم تحديد حجم االئتمان المتاح لكل شلرةة في ولوء حجم أعمال ا والقواعد المفلرفية المن،مة، على أال يتجاوز الحد األقفللللللى لتمويل العميل الواحد مبلغ 1 مليار جني ، ولتمويل العميل الواحد واأل راف المرتبطة ب مبلغ 2 مليار جني - وذلك باسللللللتاناء ما ورد بالبند رقم )4 - ب(، وذلك من خالل بنكين فقط ةحد أقفللللللى في إ ار المبادرة، ويتم تسللللللجيل بياعات ا لعميل على الن،ام اإللكتروعي اللاب بالمبادرة بالبنك المرةام إلحكام الرقابة على تلك الحدود، ويجوز لوزير المالية ووزير السللللللياحة واآلتار مجتمعين اسللللللتاناء بعا العمالء من الحد األقفى، وذلك بالنسبة للمشروعات ذات األهمية االستراتيجية، بموجب خطاب موقع من وزارة المالية وموجه إلى البنك المركزي.
1 - The amount of credit available to each company is determined based on the size of its business and the regulated banking rules, provided that the maximum limit for financing a single customer does not exceed the amount of 1 billion pounds, and for financing a single customer and the related expenses the amount is 2 billion pounds - based on what was stated in the clause. No. (4 - B), through only two banks, one of which was closed within the framework of the initiative. Customer sales are infiltrated through the electronic system of the bank initiating the initiative to tighten control over those limits. The Minister of Finance and the Minister of Tourism and Tourism may jointly steal some customers from limiting The maximum amount, for projects of strategic importance, is based on a letter signed by the Ministry of Finance and addressed to the Central Bank.
-2 الحد األقفى للمبادرة 50 مليار جني أو ما يتم منح من تس يالت خالل عام من تاريخ إ الق ا، أي ما أقرب.
2 - The maximum limit for the initiative is 50 billion pounds, or whatever facilities are granted within one year from the date of its launch, whichever comes first.
-3 الحد األقفى لمدة السحب في إ ار المبادرة 16 ش ر من تاريخ السحب األول أو 30 يوعيو 2026 أي ما أقرب،
3 - The maximum period for the draw within the framework of the initiative is 16 months from the date of the first draw or June 30, 2026, whichever comes first.
ويتم منح م لة 6 أش ر من تاريخ ع اية مدة السحب ةحد أقفى للحفول على رخفة التشغيل )سواء ع ائية أو مؤقتة( بما يضمن سرعة التشغيل ودخول الغرف الفندقية اللدمة.
A period of 6 months from the end of the withdrawal period is given as a maximum limit for granting an operating license (whether temporary or temporary) to ensure speedy operation and entry into service of hotel rooms.
-4 توجي المبلغ الملفلل في إ ار المبادرة إلى الشللرةات العاملة في القطاع السللياحي شللريطة الحفللول على موافقة مسللبقة من وزارة السللياحة واآلتار وموافاة بنك التعامل في إطار المبادرة بها عن طريق الوزارة، وذلك لألغراض التالية:
4 - Directing the amount collected within the framework of the initiative to companies operating in the military sector, on the condition of obtaining prior approval from the Ministry of Tourism and Tourism and providing it to the bank dealing within the framework of the initiative through the Ministry, for the following purposes:
أ. بناء وتشغيل غرف فندقية جديدة، شاملة التوسعات في مشروعات قائمة.
A. Building and operating new hotel rooms, including expansions of existing projects.
ب. تمويل االسللللللتحواذ على غرف فندقية مغلقة ويشللللللمل عمليات اإلحالل والتجديد، أو تمويل إحالل وتجديد غرف فندقية مغلقة، على أن يتم الحفول على إفادة صادرة من وزارة السياحة واآلتار بأن الغرف بالفعل ةاعت مغلقة في تاريخ ال يقل عن )12( شلللل راً قبل بداية السللللحب، وذلك لكل حالة على حده، وفي حاالت االحالل والتجديد يكون الحد األقفللللى لتمويل العميل الواحد مبلغ 0.5 مليار جني ، ولتمويل العميل الواحد واأل راف المرتبطة ب مبلغ 1 مليار جني .
for. Financing the acquisition of closed hotel rooms and including replacement and renovation operations, or financing the replacement and renovation of closed hotel rooms, provided that a statement is obtained from the Ministry of Tourism and Antiquities that the rooms were actually closed on a date not less than (12) months before the start of the sale. For each case separately, and in cases of replacement and renewal, the maximum limit for financing a single customer is 0.5 billion pounds, and for financing a single customer and related fees the amount is 1 billion pounds.
ج. االسلتحواذ على مبنى مغلق )بغرض تحويل لمنشلأة فندقية( مع إمكاعية اسلتكمال أم إعشلاءات أو تج ياات ابقاً أو تشطيبات لذات المبنى في إ ار المبادرة، وبشر عدم حفول المبنى على رخفة تشغيل فنادق س
C. Acquisition of a closed building (for the purpose of converting to a hotel facility) with the possibility of completion, repairs, renovations or finishing of the same building within the framework of the initiative, and the promise that the building will not be able to operate hotels
)وذلك في عفس المنا ق المذةورة في البند هـ أدعاه(.
(This is in the same context as mentioned in Clause E.)
د. المشلللروعات الفندقية التي تم البدء في ا ولم تكتمل وينطبق علي ا عفس شلللر عدم الحفلللول على رخفلللة
D. The plan applies to hotel projects that have been started but not completed, and the non-participation policy also applies to hotels.
.تشغيل فنادق سابقاً
Previously operating hotels
للترتيب من حيث األولوية ةما يلي:ه. تكون الغرف الممولة في إ ار المبادرة في عطاق المنا ق التالية وفقاً
In order of priority, they are as follows: e. The rooms funded under the initiative will be in the following areas according to:
األقفر - أسوان - القاهرة الكبرى - البحر األحمر - جنوب سيناء )شرم الشيخ/ قطاع ابا/ عويبع/ دهب(.
Al-Aqfar - Aswan - Greater Cairo - Red Sea - South Sinai (Sharm El-Sheikh / Aba Sector / Aweiba / Dahab).
-5 تتحمل الشللرةات المسللتفيدة من المبادرة - بعد اسللتيفاء شللرو االسللتفادة من المبادرة - سللعر عائد منلفا يبلغ
5- The companies benefiting from the initiative will bear - after fulfilling the conditions for benefiting from the initiative - an excise return amounting to
%12 متناق ، على أن تتحمل وزارة المالية الفارق في سللللللعر العائد بواقع: "سللللللعر البنك المرةام لالئتمان واللفم + %1 - %12 متناق "، وال يتضمن التعويا عن سعر العائد أم مفروفات أو عموالت أخرى.
12% harmonious, provided that the Ministry of Finance bears the difference in the return rate at the rate of: “Al-Maram Bank for Credit and Finance + 1% - 12% harmonium,” and does not include compensation for the return rate or other expenses or commissions.
-6 تقوم الشللرةات المسللتفيدة بسللداد األقسللا والعوائد المسللتحقة للبنك فور حلول موعد سللدادها على أسللاع "سللعر البنك المرةام لالئتمان واللفلم + %1"، على أن تقوم وزارة المالية بتعويا تلك الشلرةات عن فارق سلعر
6 - The beneficiary companies shall pay the interest and returns due to the bank as soon as they are due to pay them on the commodities “the applicable bank rate for credit and film + 1%”, provided that the Ministry of Finance compensates these companies for the price difference.
، وذلك وفقا : ً العائد بعد استيفاء شرو المبادرة الواردة بالبند رقم )7( ادعاه لآلتي أ. دفعة واحدة، وذلك عن الفترة من تاريخ أول سللحب وحتى اسللتيفاء شللرو االسللتفادة من المبادرة - الواردة بالبند رقم )7( أدعاه.
The return after fulfilling the terms of the initiative mentioned in Clause No. (7) I claim for the following: A. In one payment, for the period from the date of the first withdrawal until the fulfillment of the conditions for benefiting from the initiative - mentioned in Clause No. (7). I claim it.
ب. بفللفة ربع سللنوية، وذلك عن الفترة المتبقية من عمر القرض، وبحد أقفللى خمس سللنوات من تاريخ أول سحب.
for. At a quarterly rate, for the remaining period of the loan’s life, up to a maximum of five years from the date of the first withdrawal.
-7 تتمال شرو االستفادة من المبادرة في اآلتي:
7- The conditions for benefiting from the initiative are as follows:
أ. الحفول على رخفة التشغيل )سواء ع ائية أو مؤقتة( بحد أقفى 6 أش ر من تاريخ ع اية مدة السحب.
A. Obtaining an operating holiday (whether temporary or temporary) for a maximum of 6 months from the date of the end of the withdrawal period.
ب. تقديم الشرةات المستفيدة من المبادرة إقرار يفيد التاام ا منذ تاريخ بدء النشا ببيع عسبة %40 من إيرادات الفندق/ الفنادق محل المبادرة بالعملة األجنبية إلى بنوك التعامل في إ ار المبادرة.
for. The companies benefiting from the initiative must submit a declaration stating that, from the date of its inception, 40% of the revenues of the hotel/hotels subject to the initiative have been sold in foreign currency to the banks dealing within the framework of the initiative.
ج. تقديم الشللللرةات المسللللتفيدة من المبادرة إقرار يفيد التاام الشللللرةات المرتبطة ب ا العاملة في ذات النشللللا الفندقي )إن وجدت( ببيع عسللبة %40 من إيرادات ا بالعملة األجنبية إلى البنوك، على أن يبدأ البيع من تاريخ بدء عشللللللا الفندق/ الفنادق محل المبادرة، وأال تتجاوز القيمة المبيعة من العملة األجنبية من الشللللللرةات المرتبطة ما سوف تبيع الشرةات المستفيدة خالل مدة المبادرة.
C. Submitting the companies associated with the hotel business (if any) to benefit from the initiative. A declaration stating that the companies associated with the hotel business (if any) have completed the sale of 40% of revenues in foreign currency to the banks, provided that the sale begins from the date of the start of the operation of the hotel/hotels subject to the initiative, and the value does not exceed Sales of foreign currencies in foreign currencies related to what the beneficiary companies will sell during the duration of the initiative.
د. تسلتمر عملية بيع عسلبة الـللللللل %40 )المشلار إلي ا بالبندين ب، ج( وال مدة تقديم الدعم بد ًء من تاريخ بدء عشا الفندق/ الفنادق محل المبادرة وحتى اعت اء فترة االستفادة من ا.
D. The process of selling the 40% honey (referred to in clauses B and C) and the period of providing support will continue from the start date of the hotel/hotels under the initiative until the end of the benefit period.
ه. في جميع األحوال يشلللللتر أن يكون الحد األدعى إلجمالي الحفللللليلة المبيعة من اإليرادات المحققة بالعملة األجنبية من الشللللرةة المسللللتفيدة من المبادرة والشللللرةات المرتبطة ب ا )إن وجدت( يسللللاوم إجمالي مبلغ القرض والعوائد على مدار سنوات االستفادة من المبادرة.
e. In all cases, the maximum limit for the total amount sold per night of revenues generated in foreign currency from the company benefiting from the initiative and the companies associated with it (if any) should be the total amount of the loan and the returns over the years of benefiting from the initiative.
-8 تتحمل الشللرةات المسللتفيدة من المبادرة الفارق في سللعر االئتمان واللفللم حال زيادت عن السللعر الحالي وقت إ الق المبادرة.
8- The companies benefiting from the initiative will bear the difference in the credit and equity prices if they exceed the current prices at the time of launching the initiative.
لما يتراءى لكل بنك في الحاالت التالية:-9 يتم استبعاد العميل من المبادرة وتعديل سعر العائد وفقاً
At the discretion of each bank in the following cases: 9. The customer is excluded from the initiative and the return rate is adjusted accordingly
أ. إجراء جدولة أو تسوية للتس يالت االئتماعية الممنوحة ومن المبادرة أو تفنيف العميل غير منت،م.
A. A scheduling or settlement procedure for the credit facilities granted and from the initiative or classification of the customer is not affiliated.
ب. عدم اسللتيفاء المتطلبات المدرجة بالبند رقم )7( اللاصللة برخفللة التشللغيل وبيع النسللبة المشللار إلي ا من الحفيلة بالعملة األجنبية.
for. Failure to fulfill the requirements listed in Clause No. (7) related to the closure of the operation and the sale of the proceeds to the entity in foreign currency.
-10 تقوم الشلرةات المسلتفيدة من المبادرة بتقديم تقرير تفلديق سلنوم من أحد مكاتب المحاسلبة المعتمدة يفيد بيع ا هي واأل راف المرتبطة ب ا عسللللللبة من اإليرادات بالعملة األجنبية وفقاً لما ورد بالبند رقم )7( من خالل بنوك بد ًء . التعامل في إ ار المبادرة من تاريخ عشا الفندق/ الفنادق محل المبادرة
10- The companies benefiting from the initiative shall submit a financial audit report from one of the accredited accounting offices stating that they and the income related to the honey were sold in foreign currency in accordance with what was stated in Clause No. (7) through banks, starting with dealings within the framework of the initiative. Date of stay of the hotel/hotels in question
-11 يح،ر على أم عميل استلدام االئتمان الممنوح ل في إ ار هذه المبادرة في سداد أم مديوعيات أخرى مستحقة علي بالقطاع المفرفي.
11- A client is prohibited from receiving the credit granted to me as part of this initiative to pay any other debts owed to me in the banking sector.
-12 يلتام البنك الذم ال يقوم الج از المرةام للمحاسبات بمراجعة حسابات بإصدار ش ادة معتمدة من رئيس قطاع المراجعة الداخلية، والرئيس التنفيذم للبنك بفللللللفة ربع سللللللنوية بقيمة التعويا عن فارق سللللللعر العائد عن التس يالت االئتماعية الممنوحة من قبل ا للعمالء المستفيدين من المبادرة، على أن يتم اصدار الش ادة المشار إلي ا من خالل الج از المرةام للمحاسبات فيما يل البنوك التي يقوم الج از بمراجعة حسابات ا.
12 - The bank will complete the debt as the Al-Jazzar Al-Maram Auditorium audits the accounts by issuing a certificate approved by the head of the internal audit sector and the CEO of the bank on a quarterly basis with the value of compensation for the difference in the price returned from the social facilities granted by the clients benefiting from the initiative, provided that The aforementioned certificate is issued by the relevant Auditing Authority. The following are the banks whose accounts the Authority audits.
-13 يتم الحفللول على الموافقة المسللبقة من العميل المسللتفيد من المبادرة باإلففللاح لوزارة المالية )قطاع التمويل( عن بياعات التس يالت االئتماعية الممنوحة ل في المبادرة.
13- The prior approval of the client to benefit from the bankruptcy initiative shall be submitted to the Ministry of Finance (Finance Sector) for the sales of social facilities granted in the initiative.
-14 ال تتحمل وزارة المالية عوائد التأخير المحتسبة على تس يالت العمالء في إ ار المبادرة.
14- The Ministry of Finance does not bear the late fees charged on customer payments within the framework of the initiative.
ي رجى التكرم باإلحاطة بما تقدم وذلك اعتبارا من تاريخه.
Please kindly note the above as of its date.
وتفضلوا بقبول فائق االحترام،،،
Please accept, with the utmost respect,
حسن عبدهللا
Hassan Abdullah