2026-04-22
Circular dated April 22, 2026 regarding controls for financing margin purchases of securities
The Central Bank of Egypt has mandated new regulatory requirements for margin trading financing, requiring banks to establish board-approved policies that set maximum limits on total funding, individual client exposure, sectoral concentration, and off-index securities. Banks must implement automated systems for daily valuation, ensure all financed securities are held in custody by the bank, and strictly prohibit financing the purchase of the bank's own shares or related-party interests. These regulations are effective immediately, with a six-month grace period provided for financial institutions to bring existing portfolios into compliance.

Cairo: April 22, 2026
القاهرة في: 22 ابريل 2026
Mr./Chairperson of the Board of Directors
السيد االستاذ/ رئيس مجلس اإلدارة
Bank
بنك
Greetings,
تحية طيبة وبعد،
Within the framework of the Central Bank's keenness to maintain the stability and safety of the banking sector, and in light of monitoring current developments with the aim of establishing an effective regulatory framework to limit risks associated with financing margin securities purchase operations, the Central Bank Board of Directors decided at its session held on April 21, 2026, the following:
في إطار حرص البنك المركزي على الحفاظ على استقرار وسالمة القطاع المصرفي، وفي ضوء متابعة التطورات الحالية وبهدف إرساء إطار رقابي فعال للحد من المخاطر المرتبطة بتمويل عمليات شراء األوراق المالية بالهامش، فقد قرر مجلس إدارة البنك المركزي بجلسته المنعقدة في 21 ابريل 2026 اآلتي:
"Banks are required to adhere to the following rules when financing margin securities purchase operations:
"يتعين على البنوك االلتزام بالقواعد التالية لدى تمويل عمليات شراء األوراق المالية بالهامش:
- The bank's internal policies approved by the Board of Directors must address margin purchase financing rules, taking into account periodic reviews, provided that such policies include compliance with the decisions of the Financial Regulatory Authority in this regard and include the following:
.1 أن تتناول سياسات البنك الداخلية المعتمدة من مجلس اإلدارة قواعد تمويل عمليات الشراء بالهامش مع مراعاة مراجعتها بشكل دوري ، على أن تشمل تلك السياسات االلتزام بقرارات هيئة الرقابة المالية في هذا الشأن وأن تتضمن ما يلي:
1-1 A maximum limit for the amount allocated for financing margin purchase operations.
1-1 حد أقصى للمبلغ المخصص ل تمويل عمليات الشراء بالهامش.
2-1 A maximum limit for financing a single client, and the client and their related parties, from the amount allocated for margin purchase financing.
2-1 حد أقصى لتمويل العميل الواحد، والعميل واألطراف المرتبطة به من المبلغ المخصص لتمويل عمليات الشراء بالهامش.
3-1 A maximum limit for both the security and sectoral concentration from the total portfolio of each client according to the risk level accepted by the bank, as well as a maximum limit for securities traded outside the EGX 100 index not exceeding 10% of the total portfolio of each client.
3-1 حد أقصى لكل من الورقة المالية والتركز القطاعي من إجمالي محفظة كل عميل وفقا لمستوى المخاطر المقبول لدى البنك، وكذا حد أقصى لألوراق المالية المتداولة خارج مؤشر100 EGX ال يتجاوز 10% من إجمالي محفظة كل عميل.
4-1 Procedures to be followed in case of exceeding the limits referred to in the previous item, provided that they include the limits at which clients are notified to reduce those ratios, whether through clients making repayments or providing additional collateral, and the period allowed for this, as well as the limits at which the bank takes measures to sell securities and liquidate provided collateral.
4-1 اإلجراءات الواجب اتباعها حال تجاوز الحدود المشار إليها بالبند السابق، على أن تتضمن الحدود التي يتم عندها إخطار العمالء لتخفيض تلك النسب سواء من خالل قيام العمالء بالسداد أو بتقديم ضمانات إضافية والمدة المسموح بها لذلك، وكذا الحدود التي يقوم عندها البنك باتخاذ إجراءات بيع األوراق المالية وتسييل الضمانات المقدمة.
- Availability of automated systems, procedures, and controls to identify, monitor, and manage all risks associated with these operations, including daily revaluation of securities, to ensure compliance with limits established by the bank's policy and the Financial Regulatory Authority's decision mentioned above.
.2 توافر نظم آلية وإجراءات وضوابط لتحديد ومتابعة وإدارة كافة المخاطر المرتبطة بتلك العمليات تتضمن إعادة تقييم لألوراق المالية بشكل يومي، وبما يضمن االلتزام بالحدود المقررة بسياسة البنك وقرار الهيئة العامة للرقابة المالية المشار إ ليهما أعاله.
- Confirmation that the traded securities must be held in custody by the bank itself.
.3 التأكيد على أن تكون األوراق المالية التي يتم التعامل عليها محفوظة لدى البنك ذاته.
- Confirmation that financing must be in Egyptian Pounds and trading is limited to securities issued in the same currency.
.4 التأكيد على أن يكون التمويل بالجنيه المصري وأن يقتصر التعامل على األوراق المالية الصادرة بذات العملة.
- Traded securities must not include shares of the bank itself.
.5 أال تشمل األوراق المالية التي يتم التعامل عليها أسهم البنك ذاته.
- It is not permitted to grant any client margin purchase facilities to finance the purchase of shares of a company where the client is a major shareholder or a board member.
.6 ال يجوز منح أي عميل تسهيالت لعمليات الشراء بالهامش لتمويل شراء أسهم شركة يكون العميل مساهما رئيسيا بها أو عضو مجلس إدارتها.
- Necessity to commit to reporting facilities granted for margin securities purchase financing to both the credit registration system at the Central Bank of Egypt and credit rating and inquiry companies according to regulations in this regard, as unsecured facilities.
.7 ضرورة االلتزام باإلقرار عن التسهيالت الممنوحة لتمويل عمليات شراء األوراق المالية بالهامش على كل من نظام تسجيل االئتمان بالبنك المركزي المصري وشركات االستعالم والتصنيف االئتماني وفقا للقواعد المنظمة في هذا الشأن ، وذلك كتسهيالت غير مضمنة.
- These instructions apply from this date, and banks are granted a period of six months from this date to reconcile the positions of existing portfolios.
.8 تسري هذه التعليمات اعتبارا من تاريخه على أن يتم منح البنوك فترة ل توفيق أوضاع المحافظ القائمة لمدة ستة أشهر من تاريخه.
- Confirmation of what was stated in the instructions issued on June 20, 2001, regarding limiting facilities to securities trading companies for the purpose of covering the short-term time gap between the company executing operations and settling them with their clients, and that when granting these facilities, the size must correspond to the operations the company performs, with necessary measures taken to avoid any risks resulting from granting these facilities, including the facility period and covering company accounts with mandatory collateral.
.9 التأكيد على ما ورد بالتعليمات الصادرة في 20 يونيو 2001 بشأن اقتصار منح التسهيالت لشركات تداول األوراق المالية لغرض تغطية الفجوة الزمنية القصيرة فيما بين قيام الشركة بتنفيذ العمليات وتسويتها مع عمالئها، وعلى أن يراعى لدى منح هذه التسهيالت أن يتناسب حجمها مع العمليات التي تقوم الشركة بتنفيذها، مع اتخاذ اإلجراءات الالزمة لتالفي أية مخاطر تنجم عن منح هذه التسهيالت بما في ذلك فترة التسهيل وتغطية حسابات الشركة بالضمانات الواجبة.
Please take note and provide notice to take necessary actions to work according to the aforementioned decision.
برجاء التفضل باإلحاطة والتنبيه با تخاذ الالزم للعمل بالقرار المذكور.
With highest regards,
وتفضلوا بقبول فائق االحترام والتقدير،
Tarek Fayed
طارق الخولي