2015-12-31
The Bank of Mozambique issued Notice No. 6/GBM/2015 to establish mandatory protection measures for funds received from customers in exchange for electronic money. The regulation requires electronic money institutions to segregate these funds into fiduciary accounts at licensed credit banks, maintain daily accounting reconciliations, and strictly limit fund concentration to 25% per institution unless authorized otherwise. Furthermore, it mandates clear reimbursement procedures at nominal value without excessive charges, restricts the use of customer funds for operational financing or guarantees, and subjects non-compliance to sanctions under the National Payment System Law.
794 — (158) I SÉRIE — NÚMERO 104
Procedimentos de Verificação da Autenticidade e Retenção da Moeda
ARTIGO 4 Dever de verificação da autenticidade da moeda
ARTIGO 5 Mecanismos de verificação da autenticidade
The institutions and entities subject to this Regulation must establish internal mechanisms for verifying the authenticity of currency and ensuring strict compliance with this Regulation.
ARTIGO 6 Dever de retenção e remessa da moeda
Institutions and entities that professionally handle cash must immediately retain, in full, currency whose falsity or counterfeiting is apparent or suspected and remit it to the Bank of Mozambique, which will conduct a conclusive analysis of its genuineness.
ARTIGO 7 Procedimentos de retenção
ARTIGO 8 Preservação das características da moeda
Institutions and entities subject to this Regulation must ensure that, under no circumstances, acts are performed that alter the physical or visual characteristics of the retained currency, which could prejudice its analysis.
ARTIGO 9 Verificação da autenticidade da moeda a pedido do público
Diligências Subsequentes à Análise da Moeda
ARTIGO 10 Restituição da moeda genuína
ARTIGO 11 Guarda da moeda falsa ou contrafeita
Disposição Final
ARTIGO 12 Regime sancionatório
Violation of the provisions of this Regulation is subject to the sanctioning regime provided for in the Law on Credit Institutions and Financial Companies, Law No. 15/99 of November 1, with amendments introduced by Law No. 9/2004 of July 21, and other applicable legislation.
Aviso n.º 6/GBM/2015 de 31 de Dezembro
Having the need to establish measures through which electronic money institutions must ensure the protection of funds received from customers in exchange for electronic money, under the provisions of paragraph 4 of article 17 of Law No. 2/2008, of February 27 — National Payment System Law, the Bank of Mozambique determines:
Disposições Gerais
ARTIGO 1 Objecto
This Notice establishes the protection measures for funds received from customers in exchange for electronic money issued by electronic money institutions.
31 DE DEZEMBRO DE 2015 794 — (159)
ARTIGO 2 Âmbito de aplicação
This Notice applies to electronic money institutions and credit institutions that hold the fiduciary account.
ARTIGO 3 Definições
For the purposes of this Notice, it is understood that: a) Electronic money beneficiaries: natural or legal persons who accept electronic money as a means of payment for the provision of services and supply of goods; b) Fiduciary account: a bank account opened and held by an electronic money institution, at a credit institution, destined exclusively to receive funds resulting from the issuance of electronic money and any interest arising from the remuneration of these funds, whose movement is subject to the conditions set out in article 7 of this Notice; c) Issuance of electronic money: the act by which an electronic money institution makes electronic money available after receiving equivalent funds; d) Credit institution: a company whose activity consists, inter alia, in receiving from the public deposits or other repayable funds, when the legal regime of its specific type expressly permits it, in order to apply them on its own account by granting credit, as defined in paragraph a) of paragraph 1 of article 2 of Law No. 15/99, of November 1, with amendments introduced by Law No. 9/2004, of July 21 — Law on Credit Institutions and Financial Companies; e) Electronic money institution: a type of credit institution whose main object is the issuance of payment instruments in the form of electronic money, under applicable legislation, as defined in paragraph i) of paragraph 2 of article 2 of Law No. 15/99, of November 1, with amendments introduced by Law No. 9/2004, of July 21 — Law on Credit Institutions and Financial Companies; f) Electronic money: the monetary value, as defined in paragraph i) of paragraph 2 of article 2 of Law No. 15/99, of November 1, with amendments introduced by Law No. 9/2004, of July 21 — Law on Credit Institutions and Financial Companies, represented by a credit claim against the issuer and that: (i) Is stored in an electronic device; and (ii) Is accepted as a means of payment by entities other than the issuer. g) Holder of electronic money: a natural or legal person who holds the electronic money.
Emissão de Moeda Electrónica e Protecção dos Fundos
ARTIGO 4 Emissão e reembolso
ARTIGO 5 Protecção dos fundos — Princípio Geral
Electronic money institutions must protect the funds they have received from holders in exchange for electronic money, ensuring that: a) They are, at all times, separated from other funds arising from their activities or from any natural or legal person distinct from the holders; and b) They are deposited in a fiduciary account at a credit institution and used, under the provisions of articles 6 and 9, respectively.
ARTIGO 6 Abertura de conta fiduciária e depósito de fundos
ARTIGO 7 Movimentação da conta fiduciária
ARTIGO 8 Limites à concentração de depósito de fundos nas contas fiduciárias
794 — (160) I SÉRIE — NÚMERO 104
ARTIGO 9 Uso dos fundos e reembolso da moeda electrónica
ARTIGO 10 Pagamento de juros e plano de inovação e modernização
Dever de Informação
ARTIGO 11 Dever de informação
Electronic money institutions and credit institutions that hold fiduciary accounts must provide information to the Bank of Mozambique, under the conditions and periodicity it may establish by Circular.
Disposições Transitórias e Finais
ARTIGO 12 Adaptação dos contratos e limites à concentração de fundos
Electronic money institutions and credit institutions covered by this Notice must adapt their fiduciary account opening contracts and limits on the concentration of fund deposits in fiduciary accounts to the regime established in this Notice, within 90 days from the date of its entry into force.
ARTIGO 13 Regime sancionatório
Violation of the provisions of this Notice constitutes an offence punishable under the National Payment System Law.
ARTIGO 14 Esclarecimento de dúvidas
Doubts arising from the interpretation and application of this Notice must be submitted to the Payment Systems Department of the Bank of Mozambique.
ARTIGO 15 Entrada em vigor
This Notice enters into force on the date of its publication. Banco de Moçambique, O Governador do Banco de Moçambique, Ernesto Gouveia Gove.
Preço — 7,00 MT IMPRENSA NACIONAL DE MOÇAMBIQUE, E.P.