2022-06-02
The National Bank of Rwanda issued Regulation No 48/2022 to establish a comprehensive framework of administrative and pecuniary sanctions for private and public insurers that violate insurance laws, directives, or supervisory decisions. The regulation empowers the supervisory authority to impose corrective disciplinary measures, including written warnings, operational prohibitions, dividend bans, and license revocation, while also mandating specific financial penalties detailed in the appendix for defined infringements. Insurers must remit pecuniary sanctions within ten calendar days of notification, and the regulation supersedes prior banking directives to ensure consistent enforcement and sector stability.
Official Gazette n° Special of 17/06/2022 228 AMABWIRIZA RUSANGE No 48/2022 YO KU WA 02/06/2022 YEREKEYE IBIHANO BYO MU RWEGO RW’UBUTEGETSI N’AMAFARANGA BIFATIRWA ABISHINGIZI ISHAKIRO UMUTWE WA MBERE: INGINGO RUSANGE Ingingo ya mbere: Icyo aya mabwiriza rusange agamije Ingingo ya 2: Ibisobanuro by’amagambo UMUTWE WA II: IBIHANO BIGAMIJE GUKOSORA N’IBYEREKEYE IMYITWARIRE Ingingo ya 3: Ibihano byerekeye imyitwarire bifatirwa umwishingizi Ingingo ya 4: Impamvu n’ingaruka zo kwamburwa icyemezo Ingingo ya 5: Ibihano bifatirwa abayobozi n’abari mu nama y’ubutegetsi REGULATION No 48/2022 OF 02/06/2022 ON ADMINISTRATIVE AND PECUNIARY SANCTIONS APPLICABLE TO INSURERS TABLE OF CONTENTS CHAPTER ONE: GENERAL PROVISIONS Article One :Purpose Article 2: Definitions CHAPTER II: CORRECTIVE AND DISCIPLINARY MEASURES Article 3: Disciplinary measures applicable to an insurer Article 4: Grounds and effects of revocation of license Article 5: Sanctions applicable to managers and directors REGLEMENT No 48/2022 DU 02/06/2022 SUR LES SANCTIONS ADMINISTRATIVES ET PECUNIAIRES APPLICABLES AUX ASSUREURS TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE PREMIER: DISPOSITIONS GÉNÉRALES Article Premier : Objet Article 2 : Définitions CHAPITRE II: MESURES CORRECTIVES ET DISCIPLINAIRES Article 3: Mesures disciplinaires applicables à un assureur Article 4: Causes et conséquences de la révocation de la licence Article 5: Sanctions applicables aux dirigeants et aux directeurs
Official Gazette n° Special of 17/06/2022 229 Ingingo ya 6: Ibihano by’amafaranga Ingingo ya 7: Kwishyuza amafaranga akomoka ku bihano by’amafaranga UMUTWE WA III: INGINGO ZISOZA Ingingo ya 8: Ivanwaho ry’ingingo zinyuranyije n’aya mabwiriza rusange Ingingo ya 9: Igihe aya mabwiriza rusange atangira gukurikizwa Article 6: Pecuniary sanctions Article 7: Recovery of the amounts related to pecuniary sanctions CHAPTER III: FINAL PROVISIONS Article 8: Repealing provisions Article 9: Commencement Article 6: Sanctions pécuniaires Article 7: Recouvrement des sommes relatives aux sanctions pécuniaires CHAPITRE III: DISPOSITIONS FINALES Article 8: Dispositions abrogatoires Article 9: Entré en vigueur
Official Gazette n° Special of 17/06/2022 230 AMABWIRIZA RUSANGE No 48/2022 YO KU WA 02/06/2022 YEREKEYE IBIHANO BYO MU RWEGO RW’UBUTEGETSI N’AMAFARANGA BIFATIRWA ABISHINGIZI Ishingiye ku Itegeko N° 48/2017 ryo ku wa 23/09/2017 rigenga Banki Nkuru y’u Rwanda nk’uko ryavuguruwe kugeza ubu, cyane cyane ingingo zaryo, iya 6, iya 6 bis; iya 8, iya 9, iya 10 n’iya 15; Ishingiye ku Itegeko N° 030/2021 ryo ku wa 30/06/2021 rigenga imitunganyirize y’umurimo w’ubwishingizi, cyane cyane mu ngingo yaryo ya 182; Isubiye ku Mabwiriza ya banki Nkuru y'u Rwanda N° 03/2017 yo ku wa 20/02/2017 yerekeye ibihano byo mu rwego rw’ubutegetsi n’amafaranga bifatirwa abishingizi Banki Nkuru y'u Rwanda mu ngingo zikurikira yitwa « Urwego rw’Ubugenzuzi », ishyizeho amabwiriza rusange akurikira: REGULATION No 48/2022 OF 02/06/2022 ON ADMINISTRATIVE AND PECUNIARY SANCTIONS APPLICABLE TO INSURERS Pursuant to Law N° 48/2017 of 23/09/ 2017 governing the National Bank of Rwanda as amended to date, especially in its articles 6, 6 bis, 8, 9, 10 and 15; Pursuant to Law N° 030/2021 of 30/06/2021 governing the organisation of insurance business, especially in its article 182 ; Having reviewed Regulation of the National Bank of Rwanda n° 03/2017 of 22/02/2017 on administrative and pecuniary sanctions applicable to insurers The National Bank of Rwanda hereinafter referred to as « Supervisory Authority », issues the following regulation: REGLEMENT No 48/2022 DU 02/06/2022 SUR LES SANCTIONS ADMINISTRATIVES ET PECUNIAIRES APPLICABLES AUX ASSUREURS Vu la Loi N° 48/2017 du 23/09/ 2017 régissant la Banque Nationale du Rwanda telle que modifiée à ce jour, spécialement en ses articles 6, 6 bis, 8, 9, 10 et 15; Vu la Loi N° 030/2021 du 30/06/2021 régissant l’organisation d’activité d’assurance, spécialement en son article 182 ; Revu le Règlement de la Banque Nationale du Rwanda n° 03/2017 du 22/02/2017 sur les sanctions administratives et pécuniaires applicables aux assureurs La Banque National du Rwanda ci-après dénommée « Autorité de contrôle », édicte le présent règlement :
Official Gazette n° Special of 17/06/2022 231 UMUTWE WA MBERE: INGINGO RUSANGE Ingingo ya mbere: Icyo aya mabwiriza rusange agamije Aya mabwiriza rusange agamije gushyiraho ibihano byo mu rwego rw’ubutegetsi n’urw’amafaranga bifatirwa abishingizi mu gihe batubahirije itegeko rigenga imitunganirize y’umurimo w’ubwishingizi, amabwiriza rusange, amabwiriza n’ibyemezo by’Urwego rw’Ubugenzuzi birishyira mu bikorwa. Ingingo ya 2: Ibisobanuro by’amagambo Muri aya mabwiriza rusange, amagambo akurikira asobanura: 10º Umuyobozi mukuru: umukozi uri mu buyobozi akaba ari mu bakozi b’ingenzi cyangwa bo hejuru mu kigo cy’ubwishingizi . Uwo ni: a. Umuyobozi Mukuru (CEO/MD); b. Umukozi Mukuru Utanga raporo ku Nama y'Ubutegetsi cyangwa muri Komite z'Inama y'Ubutegetsi; na CHAPTER ONE: GENERAL PROVISIONS Article One: Purpose This regulation aims at establishing administrative and pecuniary sanctions applicable to insurers for violations of the law governing the organization of insurance business and its implementing regulations, directives and decisions of the Supervisory Authority. Article 2: Definitions In this Regulation, the following terms and expressions shall mean: 10ºsenior manager: management personnel at executive level of the insurer. This includes: d. the Chief Executive Officer (CEO)/Managing Director (MD); e. Senior Executives reporting to the Board or to Board Committees; and HAPITRE PREMIER: DISPOSITIONS GÉNÉRALES Article Premier: Objet Le présent règlement vise à établir les sanctions administratives et pécuniaires applicables aux assureurs en cas de violation de la loi régissant l’organisation des activités d’assurance ainsi que les règlements, directives et décisions d’Autorité de contrôle. Article 2 : Définitions Dans ce règlement, les termes et expressions suivantes signifient: 1º Cadre dirigeant: le personnel de direction qui est à titre de haut niveau/clés de l’assureur. Il s’agit de: d. le chef de la direction / directeur général (DG); e. Les cadres supérieurs relevant du conseil ou des comités du conseil; et
Official Gazette n° Special of 17/06/2022 232 c. Umuyobozi Mukuru utanga raporo k’umuyobozi mukuru (CEO) / Umuyobozi mukuru (MD). 11º umuntu uri mu nama y’ubutegetsi: umwe mu bagize inama y’ubutegetsi ; 12º umwishingizi wigenga: ikigo cyemewe n’amategeko kitari icya leta cyemerewe n’urwego rw’ubugenzuzi gukora umurimo w’ubwishingizi ; 13º ikigo cya leta cy’ubwishingizi: ikigo cya leta cyemerewe n’itegeko gukora umurimo w’ubwishingizi. UMUTWE WA II: IBIHANO BIGAMIJE GUKOSORA N’IBYEREKEYE IMYITWARIRE Ingingo ya 3: Ibihano byerekeye imyitwarire bifatirwa umwishingizi Iyo umwishingizi wigenga adashoboye kubahiriza ibiteganywa n’Itegeko rigenga imitunganyirize y’umurimo w’ubwishingizi, amabwiriza rusange arishyira mu bikorwa, amabwiriza n’ibyemezo by’Urwego rw’Ubugenzuzi birishyira mu bikorwa, hakurikijwe uburemere bw’ikosa, Urwego f. Senior Executives reporting to the Chief Executive Officer (CEO)/Managing Director (MD). 11º director: a member of the board of directors; 12º private insurer: a legal entity other than a public insurer licensed by the supervisory authority to carry out insurance business; 13º public insurer: public institution authorized by law to carry out insurance business. CHAPTER II: CORRECTIVE AND DISCIPLINARY MEASURES Article 3: Disciplinary measures applicable to an insurer Where a private insurer fails to comply with the provisions of the Law governing insurance business or its implementing regulations, directives and decisions of the Supervisory Authority, the Supervisory Authority may, depending on the seriousness of the infringement, apply one or many of the following corrective measures: f. Hauts Responsables Exécutifs rendant directement compte au Chief de Direction/ Managing Director (DG) ; 2º directeur: un membre du conseil d’administration; 3º assureur prive: une entité légale autre qu’un assureur agrée par l’autorité de contrôle pour mener les activités d’assurance; 4º assureur public: établissement public autorise par la loi d’effectuer les activités d’assurance. CHAPITRE II: MESURES CORRECTIVES ET DISCIPLINAIRES Article 3: Mesures disciplinaires applicables à un assureur Quand un assureur privé ne parvient pas à se conformer aux dispositions de la loi régissant les activités d’assurance. aux règlements d’application, directives et décisions d’Autorité de contrôle, Autorité de contrôle peut, compte tenu de la gravité de la violation, imposer un ou plusieurs mesures correctives suivantes:
Official Gazette n° Special of 17/06/2022 233 rw’Ubugenzuzi rushobora gutanga kimwe cyangwa byinshi mu bihano bikurikira : 1° Kwihanangiriza mu nyandiko; 2° Kubuzwa burundu cyangwa by’agateganyo gukora imwe n’imwe mu mirimo y’ubwishingizi 3° Guhagarikwa kubona ubufasha bwose bw’Urwego rw’Ubugenzuzi; 4° Kubuzwa gutangaza cyangwa kwishyura inyungu zisaranganywa abanyamigabane; 5° Kwamburwa icyemezo; 6° Ikindi gihano cyose cyo mu rwego rw’imyitwarire Urwego rw’Ubugenzuzi rwabona ko gikwiye. Ingingo ya 4: Impamvu n’ingaruka zo kwamburwa icyemezo Urwego rw’Ubugenzuzi rushobora kwambura icyemezo umwishingizi wigenga iyo: 1° atatangiye umurimo w'ubwishingizi mu mezi atandatu (6) abarwa 1° written warning; 2° permanent or temporary prohibition from conducting certain activities of insurance business; 3° suspension of all assistance from the Supervisory authority; 4° prohibition from declaring or paying dividends; 5° revocation of license; 6° any other disciplinary measure that the supervisory authority may deem appropriate. Article 4: Grounds and effects of revocation of license The Supervisory Authority may revoke the license granted to a private insurer if:: 1° it has not commenced insurance business within six (6) months from 1° avertissement écrit; 2° interdiction permanente ou temporaire d’effectuer certaines activités d’assurance; 3° suspension de toute assistance provenant d’Autorité de contrôle; 4° interdiction de déclarer ou de payer des dividendes; 5° révocation de la licence; 6° toute autre mesure disciplinaire que l’Autorité de contrôle peut juger appropriée. Article 4: Causes et conséquences de la révocation de la licence L’Autorité de contrôle peut révoquer la licence quand l’assureur privé si : 1° il n’a pas commencé les activités d’assurance dans six (6) mois depuis la date à laquelle la licence a été délivrée;
Official Gazette n° Special of 17/06/2022 234 bahereye ku munsi uruhushya rwatangiwe; 2° yahagaritse gukora mu gihe kirenze ukwezi; 3° yabonye uruhushya hashingiwe ku makuru yatanze atari yo cyangwa kubera uburiganya; 4° atacyubahiriza ibishingirwaho mu gutanga impushya; 5° isosiyete yayibyaye iri mu inzira y’iseswa kandi bishobora kubangamira ugukomeza gukora kw’ikigo; 6° yishoye mu iyezandonke no mu gutera inkunga ibikorwa by’iterabwoba; 7° 7° iyo akora ibikorwa bibangamiye imikorere myiza y’urwego rw'ubwishingizi; 8° iyo urwego rw’ubugenzuzi rubona ko umwishingizi afite imyitwarire runaka ishobora kubangamira isura nziza y’urwego rw’imari. the date on which the license was granted; 2° it has ceased operating for a period of more than one month; 3° it has obtained the license through incorrect statements or fraudulent means; 4° it no longer meets the applicable licensing criteria; 5° the parent company is undergoing liquidation and this may have negative impact on the going concern of the insurance business 6° it is involved in money laundering and financing terrorism activities; 7° performs activities compromising the soundness of the insurance sector; 8° any other conduct that, in the opinion of the supervisory authority, may jeopardize the reputation of the financial sector. 2° il a cessé de travailler pendant une période de plus d’un mois; 3° il a obtenu la licence suite aux fausses déclarations ou des moyens frauduleux; 4° il ne remplit plus les critères applicables pour l’octroi des licences; 5° la société mère est en voie de liquidation et cela peut avoir des conséquences négatives à la continuité des affaires; 6° il s’est engagé dans le blanchiment de capitaux et dans les activités de financement du terrorisme; 7° il mène des activités qui compromettent la solidité du secteur d'assurance; 8° toute autre conduite qui, dans l’opinion d’Autorité de contrôle, risque de compromettre la réputation du secteur financier.
Official Gazette n° Special of 17/06/2022 235 Mbere yo kumwambura icyemezo, Urwego rw’Ubugenzuzi rubanza kumenyesha mu nyandiko uwari wemerewe gukora umurimo w’ubwishingizi impamvu zitumye yamburwa icyemezo. Mu gihe Urwego rw’Ubugenzuzi rwambuye icyemezo umwishingizi, imusiba mu gitabo cy’abishingizi bemewe kandi igafata izindi ngamba ibona ari ngombwa. Ingingo ya 5: Ibihano bifatirwa abayobozi bakuru n’abari mu nama y’ubutegetsi Urwego rw’Ubugenzuzi rushobora gusaba ihagarikwa ry'agateganyo cyangwa iyirukanwa ry’umwe mu bagize inama y’ubutegetsi cyangwa umuyobozi w’umwishingizi wigenga cyangwa w’ikigo cya Leta cy’ubwishingizi iyo isanze atubahirije Itegeko rigenga imitunganyirize y’umurimo w’ubwishingizi amabwiriza rusange aririshyira mu bikorwa, amabwiriza n’ibyemezo by’Urwego rw’Ubugenzuzi. Icyakora, Urwego rw’ubugenzuzi bufite ububasha bwo ihagarikwa ry'agateganyo cyangwa iyirukanwa ry’umwe mu bagize inama y’ubutegetsi cyangwa umuyobozi w’umwishingizi wigenga cy’ubwishingizi iyo isanze atubahirije Itegeko rigenga Before revoking a license, the Supervisory Authority shall give written notice to the person authorized to engage in insurance business stating the grounds for revoking the license. Where the Supervisory Authority revokes the license of a private insurer, it shall delete this licensee from the Register of Licensed Insurers and take any other appropriate measure. Article 5: Sanctions applicable to senior managers and directors The Supervisory Authority may request the suspension or dismissal of a Director or a Senior Manager of a private insurer or public insurer in case it determines that he or she has infringed the Law governing insurance business or its implementing regulations, directives and decisions of the Supervisory Authority. However, the Supervisory Authority reserves the power to suspend or dismiss the Director or a senior manager of a private insurer in case of infringements of Law governing insurance business or its Avant de procéder à la révocation d’une licence, l’Autorité de contrôle avise par un écrit la personne agréée pour faire des activités d’assurance lui indiquant les raisons de cette révocation. Lorsque l’Autorité de contrôle révoque la licence de l’assureur, elle doit rayer le titulaire du Registre des assureurs agréés et prendre toute autre mesure appropriée. Article 5: Sanctions applicables aux cadre dirigeants et aux directeurs L’Autorité de contrôle peut demander la suspension ou licencier d’un Directeur ou un cadre dirigeant d’un assureur privé ou d’un assureur public quand elle estime qu’ils ont violé la Loi régissant les activités d’assurance , les règlements d’application, directives, ou décisions d’Autorité de contrôle. Toutefois, l'Autorité de contrôle se réserve le pouvoir de suspendre ou de licencier directeur ou un cadre supérieur d'un assureur privé en cas d'infractions à la loi régissant les activités d'assurance, ses règlements d'application,
Official Gazette n° Special of 17/06/2022 236 imitunganyirize y’umurimo w’ubwishingizi, amabwiriza rusange arishyira mu bikorwa, amabwiriza n’ibyemezo by’Urwego rw’Ubugenzuzi. Ingingo ya 6: Ibihano by’amafaranga Bitabangamiye ibiteganywa n’ingingo ya 3 hamwe n’iya 5 z’aya mabwiriza, iyo umwishingizi wigenga atubahirije ibiteganywa n’itegeko ryerekeye umurimo w’ubwishingizi cyangwa amabwiriza rusange arishyira mu bikorwa, amabwiriza n’ ibyemezo by’Urwego rw’Ubugenzuzi, ibihano biberanye n’amakosa yakozwe biri mu mugereka bishobora gutangwa. Ingingo ya 7: Kwishyuza amafaranga akomoka ku bihano by’amafaranga Amafaranga akomoka ku bihano by’amafaranga byafatiwe umwishingizi hashingiwe kuri iri tegeko agomba kwishyurwa mu minsi icumi (10) kuri konti y’Urwego rw’Ubugenzuzi imenyeshwa mu nyandiko uwakoze ikosa mu gihe cyo kumumenyesha igihano yafatiwe. Iyo umwishingizi atubahirije ibiteganywa mu gika cya mbere cy’iyi ngingo cyangwa agakomeza gukora ikosa Urwego implementing regulations, directives and decisions of the Supervisory Authority. Article 6: Pecuniary sanctions Without prejudice to the provisions of Articles 3 and 5 of this regulation, where a private insurer or a public insurer where applicable fails to comply with the provisions of the Law governing insurance business or its implementing regulations instructions, directives and decisions of the Supervisory Authority, relevant sanctions specified in the appendix may apply. Article 7: Recovery of the amounts related to pecuniary sanctions The sums related to pecuniary sanctions imposed to an insurer in accordance with this regulation shall, within ten (10) calendar days, be paid on the Supervisory Authority’s account communicated in writing to the infringer in the notification of the applied sanction. The Supervisory Authority may revoke a license of the insurer who fails to comply with the provision of paragraph one of this Article or persists in its infringement. instructions, directives et décisions de l'Autorité de contrôle. Article 6: Sanctions pécuniaires Sans préjudice des dispositions des articles 3 et 5 de ce règlement, quand un assureur privé ne parvient pas à se conformer aux dispositions de la Loi régissant les activités d’assurance ou les règlements d’application, directives et décisions d’Autorité de contrôle, des sanctions appropriées précisées dans l’annexe peuvent être appliquées. Article 7: Recouvrement des sommes relatives aux sanctions pécuniaires Les sommes liées aux sanctions pécuniaires imposées à un assureur en vertu de ce règlement sont payés dans dix (10) jours calendaires au compte d’Autorité de contrôle communiqué par écrit au fautif lors de la notification de la sanction prise à son égard. L’Autorité de contrôle peut révoquer la License d’un assureur qui ne parvient pas à se conforme aux dispositions du premier
Official Gazette n° Special of 17/06/2022 237 rw’Ubugenzuzi ishobora kumwambura icyemezo UMUTWE WA III: INGINGO ZISOZA Ingingo ya 8: Ivanwaho ry’ingingo zinyuranyije n’aya mabwiriza rusange Amabwiriza ya Banki Nkuru y'u Rwanda No 03/2017 yo ku wa 22/02/2017 yerekeye ibihano byo mu rwego rw’ubutegetsi n’amafaranga bifatirwa abishingizi n’ingingo zose zabanjirije aya mabwiriza rusange zinyuranyije nayo zivanyweho. Ingingo ya 9: Igihe aya mabwiriza atangira gukurikizwa Aya mabwiriza atangira gukurikizwa ku munsi yatangarijweho mu Igazeti ya Leta ya Repubulika y’u Rwanda. CHAPTER III: FINAL PROVISIONS Article 8: Repealing provisions Regulation of the National Bank of Rwanda N o 03/2017 of 22/02/2017 on administrative and pecuniary sanctions applicable to insurers and all prior regulatory provisions contrary to this regulation are repealed. Article 9: Commencement This regulation comes into force on the date of its publication in the Official Gazette of the Republic of Rwanda. paragraphe de cet article ou s’il persiste à commettre sa faute. CHAPITRE III: DISPOSITIONS FINALES Article 8: Dispositions abrogatoires Règlement de la Banque Nationale du Rwanda N o 03/2017 du 22/02/2017 sur les sanctions administratives et pécuniaires applicables aux assureurs et toutes les dispositions antérieures contraires à ce règlement sont abrogées. Article 9: Entré en vigueur Le présent règlement entre en vigueur le jour de sa publication au Journal officiel de la République du Rwanda.
Official Gazette n° Special of 17/06/2022 238 Kigali,02/06/2022 (sé) RWANGOMBWA John Guverineri Governor Gouverneur Bibonywe kandi bishyizweho ikirango cya Repubulika: Seen and sealed with the Seal of the Republic: Vu et scellé du Sceau de la République: (sé) Dr UGIRASHEBUJA Emmanuel Minisitiri w’Ubutabera akaba n’Intumwa Nkuru ya Leta Minister of Justice and Attorney General Ministre de la Justice et Garde des Sceaux
Official Gazette n° Special of 17/06/2022 239 UMUGEREKA/APPENDIX/ ANNEXE UMUGEREKA: IBIHANO MU MAFARANGA IKOSA IGIHANO (FRW)
Official Gazette n° Special of 17/06/2022 240 6. Kudashyikiriza Urwego rw’Ubugenzuzi inyandiko/raporo zisabwa n’amabwiriza ayo ari yo yose, gutanga raporo ituzuye cyangwa gutanga inyandiko zirimo amakuru atari yo. 50.000 kuri buri munsi w’ubukererwe ubarwa hashingiwe ku munsi raporo yagombaga gutangirwaho no kuri buri nyandiko kugeza igihe hatangiwe inyandiko isabwa, raporo yuzuye cyangwa inyandiko zikosoye bitewe n’inyandiko isabwa. 7. Kutamenyesha Urwego rw’Ubugenzuzi impinduka yabaye mu buyobozi no mu nama y’ubutegetsi ya sosieyeti y’ubwishingizi 500. 000 kuri buri mpinduka yakozwe itamenyeshejwe 8. Kudasaba ko hemezwa ishyirwaho ry’abagize Inama y’Ubutegetsi n’Ubuyobozi 100.000 kuri buri muntu ugize Inama y’Ubutegetsi cyangwa Ubuyobozi utaremejwe. 9. Gutanga ubwishingizi ku ideni keretse mu gihe byemewe n’urwego rw’ubugenzuzi 0,5% by’imisanzu igomba kwakirwa buri gihembwe 10. Kutubahiriza amabwiriza mu kwishyura inyungu zisaranganywa abanyamigabane 20% by’inyungu zisaranganywa abanyamigabane zatanzwe 11. Gukererwa kwishyura amafaranga y’ubugenzuzi 50,000Frw kuri buri munsi w’ubukererwe. 12. Gukorera umurimo w’ubwishingizi hanze y’u Rwanda bitabanje kumenyeshwa Urwego rw’Ubugenzuzi ngo ibyemere 5% y’igiteranyo cy’ikiguzi cy’ubwishingizi ku murimo w’ubwishingizi wakorewe hanze y’u Rwanda 13. Kudashyiraho no kubika ububiko bw’inyemeza-masezerano z’ubwishingizi 500. 000Frw 14. Kudategura raporo y’imari yujuje ibisabwa n’amahame mpuzamahanga agenga gutanga raporo mu by’ibaruramari. 500. 000Frw 15. Kudatangaza raporo y’imari igenzuwe 50.000 FRW kuri buri munsi w’ubukererwe 16. Kutishyura indishyi zemejwe ko zifite ishingiro 5% y’indishyi zitishyuwe 17. Kudashyiraho ingamba zo guca intege, gukumira, kuvumbura no kuvuga abakora uburiganya mu murimo w’ubwishingizi 1000 000Frw
Official Gazette n° Special of 17/06/2022 241 18. Kudashyiraho politiki y’ishoramari ikurikije amabwiriza y’Urwego rw’Ubugenzuzi. 1000.000Frw 19. Gushora imari mu bitari iby’ibanze bitabanje kwemerwa na Urwego rw’Ubugenzuzi 500 000Frw 20. Kutubahiriza ibibujijwe gushorwamo imari, inguzanyo na avansi 500 000Frw 21. Kudakomeza kwizigamira amafaranga y’ingoboka 0.05% y’amafaranga y’ingoboka 22. Kutagumana imikoranire ihamye ku bijyanye n’ubwishingizi bwabwishingizi hakurikijwe ibyago byishingiwe 1000 000Frw 23. Kudashyira mu bikorwa no kudashyikiriza Urwego rw’Ubugenzuzi igenamigambi rirebana n’uburyo ibyemezo byafatiwe mu igenzura n’inama mu gihe ntarengwa cyumvikanyweho. 100.000Frw kuri buri cyemezo kuri buri munsi w’ubukererwe. 24. Kutubahiriza ingingo iyo ari yo yose y’itegeko ryerekeye umurimo w’ubwishingizi ndetse n’amabwiriza n’ibyemezo bya Urwego rw’Ubugenzuzi. Ihazabu ya 500.000 igihe cyose habayeho kutubaghiriza ingingo runaka.
Official Gazette n° Special of 17/06/2022 242 APPENDIX: PECUNIARTY SANCTIONS Nature of violation Penalty ( Frw)
Official Gazette n° Special of 17/06/2022 243 9. Issuing insurance policy on credit unless acceptable by the supervisory authority 0.5% of premium receivables of every quarter 10. Failure to comply with restrictions on payment of dividends 20% of dividend distributed 11. Delay to pay annual supervision fee by licensed insurer 50 000Frw per day of delay 12. Insurer conducting business outside Rwanda without the prior written approval of the Supervisory Authority 5% of gross premium written on business conducted outside Rwanda 13. Failure to establish and keep a register of insurance policies 500 000Frw 14. Failure to prepare financial statements that comply with International Financial Reporting Standards (IFRS) 500 000Frw 15. Failure to publish audited financial statements 50 000Frw /day of delay 16. Failure to settle admitted claims on time 5% of admitted claims 17. Failure to put in place effective measures to deter, prevent, detect, report and remedy fraud in insurance 1000 000Frw 18. Failure to put in place investment policy investment policy in line with the Supervisory Authority’s investment guidelines 1000 000Frw 19. Investment in derivatives without prior approval of the supervisory authority 500 000Frw 20. Failing to comply with restrictions on exposure, loans and advances 500 000Frw 21. Failing to maintain appropriate technical provisions 0.05 % of technical provisions 22. Failure to maintain adequate reinsurance arrangements in respect of risks insured 1000 000Frw 23. Failure to implement and submit to the supervisory authority an action plan for implementing all recommendations set out in the inspection 100,000Frw per day for each recommendation not implemented
Official Gazette n° Special of 17/06/2022 244 report and prudential meeting recommendations within the agreed set deadline. 24. Any other violation of a provision of the law governing insurance business and its implementing regulations, directives, instructions and decisions of the Supervisory Authority A fine of 500,000Frw per each violation
Official Gazette n° Special of 17/06/2022 245 ANNEXE : SANCTIONS PECUNIAIRES Nature d’une faute Sanctions (Frw)
Official Gazette n° Special of 17/06/2022 246 8. Défaut de demander l’approbation de nomination des membres du Conseil d’Administration et de la Direction 100.000Frw pour chaque membre du Conseil d'Administration et de la Direction non approuvé 9. Émission d'une police d'assurance sur le crédit à un preneur d'assurance 0.5% des primes à recevoir pour chaque trimestre 10. Défaut de se conformer aux restrictions sur le payement des dividendes 20% du dividende distribué 11. Retard de paiement d’un montant annuel de supervision 50 000Frw pour chaque jour de retard 12. Assureur exerçant ses activités à l'extérieur du Rwanda sans l'approbation écrite préalable d’Autorité de contrôle 5% du total des primes d’assurance provenant de l’activité d’assurance effectué en dehors du Rwanda 13. Défaut d'établir et de tenir un registre des polices d'assurance 500.000Frw 14. Le défaut de préparer et de publier des états financiers vérifiés en conformité avec les Normes Internationales d'Information Financière (IFRS) 500.000Frw 15. Défaut de publication des états financiers audités 50.000 par chaque jour de retard 16. Défaut de règlement des réclamations acceptées 5% des reclamations admises 17. Défaut de mettre en place des mesures efficaces pour dissuader, prévenir, détecter, signaler et remédier la fraude dans l'assurance 1000. 000Frw 18. Défaut de mettre en place une politique d'investissement conformément aux directives d'investissement mises en place par l’Autorité de contrôle 1000.000Frw 19. Investissement en dérivés sans approbation préalable d’Autorité de contrôle 500.000Frw 20. Non-respect des restrictions sur les engagements, prêts et avances 500. 000Frw 21. Défaut de maintenir des provisions techniques appropriées 0,05 % de provisions techniques 22. Défaut de maintenir un régime adéquat de réassurance en ce qui concerne les risques assurés 1.000. 000Frw
Official Gazette n° Special of 17/06/2022 247 23. Défaut de mettre en oeuvre et de soumettre à l’Autorité de contrôle un plan d'action pour la mise en oeuvre de toutes les recommandations contenues dans le rapport d'inspection et les recommandations de la réunion prudentielle 100.000Frw par jour pour chaque recommandation non mise en oeuvre 24. Toute autre violation d'une disposition de la loi régissant les activités d'assurance et ses règlements, directives, instructions et décisions d’Autorité de contrôle Une amende de 500. 000Frw par infraction
Official Gazette n° Special of 17/06/2022 248 BIBONYWE KUGIRA NGO BISHYIRWE KU MUGEREKA W’AMABWIRIZA RUSANGE No 48/2022 YO KU WA 02/06/2022 YEREKEYE IBIHANO BYO MU RWEGO RW’UBUTEGETSI N’AMAFARANGA BIFATIRWA ABISHINGIZI SEEN TO BE ANNEXED TO THE REGULATION No 48/2022 OF 02/06/2022 ON ADMINISTRATIVE AND PECUNIARY SANCTIONS APPLICABLE TO INSURERS VU POUR ETRE ANNEXE AU REGLEMENT No 48/2022 DU 02/06/2022 SUR LES SANCTIONS ADMINISTRATIVES ET PECUNIAIRES APPLICABLES AUX ASSUREURS Kigali, 02/06/2022 (sé) RWANGOMBWA John Guverineri Governor Gouverneur Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango cya Repubulika: Seen and sealed with the Seal of the Republic: Vu et scellé du Sceau de la République: (sé) Dr UGIRASHEBUJA Emmanuel Minisitiri w’Ubutabera akaba n’Intumwa Nkuru ya Leta Minister of Justice and Attorney General Ministre de la Justice et Garde des Sceaux