2025-01-01
The Croatian Financial Services Supervisory Agency (HANFA) issued this Regulation to specify the conditions and required documentation for holders of key functions in pension insurance companies. It mandates that appointees demonstrate appropriate education, at least three years of relevant management or professional experience, good reputation, integrity, and Croatian language proficiency. The Company must assess these criteria upon appointment and throughout the tenure, document its findings in writing, and align with the Regulation within six months of its entry into force.
Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga, 10000 Zagreb, Franje Račkoga 6, p.p. 164, Hrvatska t: 01 6173 200, f: 01 4811 507, e: info@hanfa.hr, OIB: 49376181407, MB: 02016419, w: www.hanfa.hr PRAVILNIK O UVJETIMA ZA OBAVLJANJE KLJUČNE FUNKCIJE U MIROVINSKOM OSIGURAVAJUĆEM DRUŠTVU (Narodne novine broj 121/19, 121/24 i 153/25 – neslužbeni pročišćeni tekst) Uvodne odredbe Članak 1. Ovim Pravilnikom Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga (dalje u tekstu: Hanfa) detaljnije propisuje uvjete koje moraju ispunjavati nositelji ključnih funkcija u mirovinskom osiguravajućem društvu (dalje u tekstu: Društvo) i dokumentaciju kojom se dokazuje ispunjavanje tih uvjeta. Uvjeti za obavljanje ključne funkcije Članak 2. (NN 121/24)
Članak 4. Nositelj ključne funkcije ispunjava uvjete iz članka 49.b stavka 1. točke 2. Zakona potrebne za primjereno obavljanje povjerenih poslova pažnjom dobrog stručnjaka, ako ispunjava uvjete iz Zakona i ima:
koji se odnose na odobrenja za rad i zahtjeva za suglasnost za stjecanje kvalificiranog udjela, te podaci o podnesenim pravnim lijekovima u vezi s tim mjerama i ishodima tih pravnih lijekova, 7. dosadašnji profesionalni rad i osobni integritet osobe, 8. ugrožavaju li poslovni rezultati i/ili financijska stabilnost ugled osobe, pri čemu je potrebno uzeti u obzir financijske i poslovne rezultate trgovačkog društva u kojem je kandidat imao ili ima značajni udio ili je bio ili jest na rukovodećoj funkciji i 9. postoje li drugi razlozi za sumnju u dobar ugled te osobe. (3) Utvrđivanje postojanja okolnosti iz stavka 1. ovoga članka ne dovodi u pitanje primjenu načela presumpcije nedužnosti iz propisa kojima se uređuje kazneni postupak. (4) Prilikom utvrđivanja utječu li okolnosti iz stavka 2. točaka 2. – 6. ovoga članka na dobar ugled ili integritet osobe Društvo je dužno uzeti u obzir sve dostupne podatke vezane uz vrstu kaznenopravnih sankcija, stupanj u kojemu se postupak nalazi, uložene pravne lijekove, izrečenu kaznu ili drugu kaznenopravnu sankciju, učinke rehabilitacijskih mjera, postojeće otegotne i olakotne okolnosti, značaj kaznenog djela ili prekršaja, razdoblje koje je proteklo od vremena počinjenja djela i ponašanje osobe u tom vremenu. Društvo je dužno voditi računa i o većem broju lakših djela koja pojedinačno ne narušavaju, ali zajedno mogu narušiti dobar ugled ili integritet osobe. (5) Prilikom utvrđivanja okolnosti iz stavka 2. točaka 2. – 6. ovoga članka Društvo je dužno uzeti u obzir sve podatke o svim relevantnim dosadašnjim mjerama, osudama i postupcima u vezi s osobom ili društvom kojim ta osoba rukovodi ili je rukovodila, a koje je provela ili provodi Hanfa ili drugo nadležno tijelo. (6) Prilikom utvrđivanja utječu li okolnosti iz stavka 2. točke 7. ovoga članka na dobar ugled ili integritet osobe Društvo je dužno analizirati podatke koji upućuju na nekorektno ponašanje osobe u dosadašnjem profesionalnom radu, poput netransparentnog postupanja, nesuradnje s nadležnim tijelima, uskraćivanja ili ukidanja odnosno oduzimanja odobrenja ili licence za obavljanje rukovodećih funkcija ili obavljanja stručnih zanimanja ili djelatnosti te, a ako je dostupno, analizirat će i razloge otkaza ugovora o radu, kao i razloge za smjene s ključne ili slične funkcije i zabrane vođenja poslova ili zastupanja pravne osobe izrečene od nadležnog tijela ili nepostupanja po izrečenim mjerama Hanfe ili drugog nadležnog tijela kao i sve druge informacije ili dokaze koje upućuju na to da postupci te osobe nisu u skladu s visokim standardima profesionalnog ponašanja. (7) Prilikom utvrđivanja okolnosti iz stavka 2. točaka 8. i 9. ovoga članka Društvo je dužno uzeti u obzir financijske i poslovne rezultate trgovačkog društva u kojem ta osoba ima ili je imala značajni udio i/ili rukovodeću funkciju, a pogotovo u trgovačkom društvu u kojem ima ili je imala značajni udio i/ili rukovodeću funkciju, a prije nego što je nad društvom provedena predstečajna nagodba, otvoren stečajni postupak, donesena odluka o prisilnoj likvidaciji ili je oduzeto odnosno ukinuto odobrenje za rad, a koji bi mogli utjecati na ugled ili integritet osobe. Društvo je dužno pritom procijeniti je li postupanje te osobe utjecalo na nastanak ovih događaja. (8) Prilikom utvrđivanja okolnosti iz stavka 2. točaka 8. i 9. ovoga članka Društvo je dužno uzeti u obzir financijsku stabilnost osobe i moguć utjecaj financijske stabilnosti na ugled ili integritet osobe. Pritom je dužno analizirati:
dovodi li imovina osobe u pitanje ispunjenje njegovih financijskih obveza u budućnosti,
nalazi li se osoba na popisu neurednih dužnika (npr. HROK, lista poreznih dužnika Ministarstva financija, kreditni registri i sl.),
je li nad imovinom osobe proveden ili se provodi postupak stečaja potrošača,
je li osoba pravomoćno osuđena i vodi li se protiv nje kazneni postupak za bilo koje od kaznenih djela koja nisu navedena u stavku 1. ovoga članka,
podatke o prekršajnoj neosuđivanosti i vodi li se protiv osobe prekršajni postupak,
velika ulaganja, izloženost i zaduženost kandidata.