2011-07-25

Regulation No 14/2011 on the Publication of Tariff of Interest Rates and Fees Applied by Banks

The National Bank of Rwanda issued Regulation No 14/2011 to mandate commercial banks to publish their minimum and maximum interest rates and service fees. Banks must disclose these tariffs in three official languages via local newspapers, websites, brochures, and prominent on-site displays while liberalizing rate negotiations between parties. Any subsequent modifications must be communicated to the public and the Central Bank within fifteen days, with non-compliance subject to pecuniary sanctions under existing banking regulations.

National Bank of Rwanda logo

Rwanda

National Bank of Rwanda

Click to view thumbnail

Official Gazette n° 30 bis 0f 25/07/2011 90 AMABWIRIZA RUSANGE NO 14/2011 YEREKEYE KUMENYEKANISHA IGIPIMO CY’INYUNGU N’UMUFURAGIRO BIKORESHWA N’AMABANKI ISHAKIRO Ingingo ya 1: Icyo aya mabwiriza agamije Ingingo ya 2: Ibisobanuro by’amagambo Ingingo ya 3: Gutangaza igipimo cy’inyungu n’umufuragiro Ingingo ya 4: Inshingano zo kumenyesha rubanda na Banki Nkuru ibyahindutse Ingingo ya 5: Ubwisanzure mu kugena ibipimo by’inyungu n’umufuragiro Ingingo ya 6: Ibihano Ingingo ya 7: Ivanwaho ry’ingingo zinyuranye n’aya mabwiriza Ingingo ya 8: Igihe aya mabwiriza atangira gukurikizwa REGULATION NO 14/2011 ON THE PUBLICATION OF TARIFF OF INTEREST RATES AND FEES APPLIED BY BANKS TABLE OF CONTENTS Article 1: Purpose of this regulation Article 2: Definitions Article 3: Publication of tariff of rates and fees Article 4: Obligation to inform the public and the Central Bank any change Article 5: Liberalization of interest rate and fees Article 6: Penalties Article 7: Repealing provisions Article 8: Commencement REGLEMENT NO 14/2011 RELATIF A LA PUBLICATION DES BAREMES DE TAUX D’INTERET ET COMMISIONS APPLIQUES PAR LES BANQUES TABLE DES MATIERES Article 1: Objet Article 2 : Définitions Article 3: Publication du barème des taux d’intérêt et commissions Article 4: Obligation d’informer le public et la Banque Centrale toute modification Article 5 : Libéralisation de taux d’intérêt et commissions Article 6: Pénalités Article 7: Disposition abrogatoire Article 8: Entrée en vigueur

Official Gazette n° 30 bis 0f 25/07/2011 91 AMABWIRIZA RUSANGE NO 14/2011 YEREKEYE KUMENYEKANISHA IGIPIMO CY’INYUNGU N’UMUFURAGIRO BIKORESHWA N’AMABANKI Ishingiye ku Itegeko No 55 /2007 ryo kuwa 30/11/ 2007 rigenga Banki Nkuru y‟u Rwanda, cyane cyane mu ngingo zaryo iya 6, iya 53, iya 56, iya 57 n‟iya 58; Ishingiye ku Itegeko N° 007/2008 ryo kuwa 08/04/2008 rigena Imitunganyirize y‟imirimo y‟amabanki, cyane cyane mu ngingo ya 2 n‟iya 3 Banki Nkuru y‟u Rwanda yitwa mu magambo akurikira “Banki Nkuru”, itegetse: Ingingo ya 1: Icyo aya mabwiriza agamije Aya mabwiriza agamije kwimakaza umuco wo gukorera mu mucyo mu kugaragaza ibiciro bya za serivisi banki zitanga ndetse no guha abaguzi uburenganzira bwo guhitamo mu biciro bya serivisi bahabwa n‟amabanki. Ingingo ya 2: Ibisobanuro by’amagambo

  1. Igipimo cy’inyungu ku kubitsa: igipimo cy‟inyungu banki iha umuntu ufite konti yo kubitsa.
  2. Igipimo cy’inyungu ku kuguriza: REGULATION NO 14/2011 ON THE PUBLICATION OF TARIFF OF INTEREST RATES AND FEES APPLIED BY BANKS Pursuant to Law No 55/2007 of 30/11/ 2007 governing the Central Bank of Rwanda, especially in Articles 6, 53, 56, 57 and 58; Pursuant to Law No 007/2008 of 08/04/2008 Concerning Organization of Banking, especially in Article 2 and 3 The National Bank of Rwanda hereinafter referred to as "Central Bank", decrees: Article 1: Purpose of this regulation This regulation aims to ensure full transparency in pricing and provision of banking services and allow customers to make a rational choice of prices for services that are offered by banks. Article 2: Definitions
  3. Deposit rate: the interest rate paid by a bank to deposit account holder.
  4. Lending rate: the interest rate that is REGLEMENT NO 14/2011 RELATIF A LA PUBLICATION DES BAREMES DE TAUX D’INTERET ET COMMISIONS APPLIQUES PAR LES BANQUES Vu la loi N° 55 /2007 du 30 /11/ 2007 régissant la Banque Nationale du Rwanda, spécialement en ses articles 6, 53, 56, 57 et 58 ; Vu la loi N° 007/ 2008 du 08/04/ 2008 portant organisation de l‟activité bancaire, spécialement en son article 2 et 3 La Banque Nationale du Rwanda, ci-après dénommée « La Banque Centrale », édicte : Article 1: Objet Ce règlement a pour objet d‟assurer une parfaite transparence dans la tarification et la fourniture de services bancaires et de permettre aux clients de faire un choix rationnel des prix des services qui sont offerts par les banques. Article 2 : Définitions
  5. Taux créditeur: le taux d'intérêt payé par une banque au titulaire d‟un compte de dépôt.
  6. Taux débiteur: le taux d'intérêt qui est

Official Gazette n° 30 bis 0f 25/07/2011 92 gipimo cy‟inyungu zishyurwa n‟umuntu wafashe umwenda. Ingingo ya 3: Gutangaza igipimo cy’inyungu n’umufuragiro Amabanki asabwe ku ruhande rumwe gutangaza mu kinyamakuru cyo mu gihugu gisomwa cyane, ku rubuga rwa interineti ndetse no mu nyandiko yagenewe abaguzi umubare muto n‟uwo hejuru w‟igipimo cy‟inyungu n‟umufuragiro byakwa mu gutanga serivisi mu buryo buteganywa ku mugereka w‟aya mabwiriza rusange. Ku rundi ruhande ibipimo bikaba bigomba kuba bimanitse buri gihe ahantu hagaragara ku cyicaro cya banki ndetse n‟ahandi hose ikorera. Imenyekanisha rikorwa mu ndimi eshatu zemewe mu Rwanda Ingingo ya 4: Inshingano zo kumenyesha rubanda na Banki Nkuru ibyahindutse Banki zisabwe kumenyesha rubanda na Banki Nkuru mu gihe cy‟iminsi icumi n‟itanu ihinduka ryabaye mu bigendanye n‟ibipimo by‟inyungu n‟umufuragiro. Imenyekanisha rigomba gukorwa nk‟uko biteganywa n‟ingingo ya 3 y‟aya mabwiriza. paid when repaying a loan. Article 3: Publication of tariff of rates and fees Banks are required, firstly, to publish the minimum and maximum rates and fees applicable to their operations, according to the model annexed to this Regulation in a local newspaper with wide distribution, on their websites and through a brochure made available to the public and, secondly, to always display outstandingly at the entrance of their premises and any other place of business. The publication shall be done in three official languages Article 4: Obligation to inform the public and the Central Bank of any change Banks are obliged to inform the public and the Central Bank in fifteen days, any change made to the rates and fees. Disclosure shall be done in accordance with article 3 of this regulation. payé pour rembourser un prêt. Article 3: Publication du barème des taux d’intérêt et commissions Les banques sont, d‟une part, tenues de publier le barèmes minimales et maximales des taux et commissions appliquées à leurs opérations, conformément au modèle annexé au présent règlement, dans un journal local à grand tirage, sur leurs sites web et au moyen d‟un dépliant mis à la disposition du public et, d‟autre part, de l‟afficher en permanence bien en évidence, à l‟entrée de leurs locaux et à tout autre endroit ou s‟effectue les opérations bancaires. La publication doit se faire dans les trois langues officielles Article 4: Obligation d’informer le public et la Banque Centrale toute modification Les banques sont tenus également de communiquer au public et à la Banque Centrale, l‟ensemble de taux et commissions , chaque fois que celles-ci font objet d‟actualisation, et ce au plus tard quinze jours qui suivent. La communication doit être effectuée conformément à l‟article 3 du présent règlement.

Official Gazette n° 30 bis 0f 25/07/2011 93 Ingingo ya 5: Ubwisanzure mu kugena ibipimo by’inyungu n’umufuragiro Ibipimo by‟inyungu ku kubitsa no kuguriza ndetse n‟andi mafaranga banki yaka abayigana ashobora kugenwa ku bwumvikane bw‟impande zombi zirebwa n‟ibikorwa. Ingingo ya 6: Ibihano Mu gihe banki itubahirije ibikubiye muri aya mabwiriza, Banki Nkuru izayihanisha kimwe mu bihano biteganijwe mu mabwiriza No 03/2011 yerekeye ibihano by‟amafaranga bihabwa amabanki. Ingingo ya 7: Ivanwaho ry’ingingo zinyuranye n’aya mabwiriza Ingingo zose z‟amabwiriza abanziriza aya zinyuranye n‟aya mabwiriza rusange zivanweho. Ingingo ya 8: Igihe aya mabwiriza atangira gukurikizwa Aya mabwiriza atangira gukurikizwa ku munsi atangarijweho mu Igazeti ya Leta ya Repuburika y‟u Rwanda. Bikorewe i Kigali, ku wa 15/07/2011 (sé) Amb. GATETE Claver Guverineri Article 5: Liberalization of interest rates and fees The deposit and lending rates and various fees in connection with the activity of banking intermediation may be freely agreed between the parties concerned. Article 6: Penalties Where a bank fails to satisfy any of the requirements of this regulation the Central Bank may apply any sanctions available under the regulation No 03 / 2011 on pecuniary sanctions applicable to banks. Article 7: Repealing provisions All previous provisions contrary to this Regulation are hereby repealed. Article 8: Commencement This Regulation shall come into force on the date of its publication in the Official Gazette of the Republic of Rwanda. Done at Kigali on 15/07 /2011 (sé) Amb. GATETE Claver Governor Article 5 : Libéralisation de taux d’intérêt et commissions Les taux débiteurs et créditeurs ainsi que les diverses commissions appliquées dans le cadre de l‟activité d‟intermédiations bancaires, peuvent être convenues librement entre les parties concernées . Article 6: Pénalités Toute banque en violation des dispositions du présent règlement est passible d‟une sanction pécuniaire prévue par le Règlement n ° 03 / 2011 relatif aux sanctions pécuniaires applicables aux banques. Article 7: Disposition abrogatoire Toutes les dispositions antérieures contraires au présent règlement sont abrogées. Article 8: Entrée en vigueur Le présent règlement entre en vigueur le jour de sa publication au Journal Officiel de la République du Rwanda. Fait à Kigali le 15/07/07/2011 (sé) Amb. GATETE Claver Governor

Official Gazette n° 30 bis 0f 25/07/2011 94 UMUGEREKA : IBIPIMO BY’INYUNGU N’UMUFURAGIRO BIKORESHWA N’AMABANKI BANKI :…… IBIPIMO BIKORESHWA KUVA : …..KUGEZA…… I. IBIPIMO BY’INYUNGU 2. UMUFURAGIRO KU BIKORWA NA BANKI UBWOKO BW‟IGIKORWA UMUFURAGIRO Igipimo gito Igipimo ntarengwa 1. 2. 3. 4. 5. 6. UBWOKO BW‟IBIPIMO UBWOKO BW‟INGUZANYO IGIPIMO MU % MU MWAKA Igipimo gito Igipimo ntarengwa 1.1 IBIPIMO BY‟INYUNGU KU KUGURIZA A. Inguzanyo z’igihe gito : 1. 2. 3. B. Inguzanyo z’igihe kirekire : 1. 2. 3. C. Inguzanyo z’ingoboka 1. 2. 3. D. Izindi 1. 2. 3. 1.2 IBIPIMO BY‟INYUNGU KU KUBITSA A. Ibitsa ry’igihe kitazwi 1. 2. 3. B. Ibitsa ry’igihe giteganijwe : 1. 2. 3. C. Ibindi 1. 2. 3.

Official Gazette n° 30 bis 0f 25/07/2011 95 3. IBIKORWA KU BUCURUZI BWO HANZE UBWOKO BW‟IBIKORWA UMUFURAGIRO Igipimo gito Igipimo cyo hejuru 1. 2. 3. 4. 5. 6. 4. IBINDI IBIKORWA BITANDUKANYE UBWOKO BW‟IBIKORWA UMUFURAGIRO Igipimo gito Igipimo ntarengwa 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Official Gazette n° 30 bis 0f 25/07/2011 96 ANNEX: Publication of tariff of rates and fees BANK: TARIFFS APPLICABLE FROM ……..TO………. I. INTEREST RATE k) TYPE OF RATE TYPE OF CREDIT ANNUAL RATE Minimum Maximum 1.1 LENDING RATE A. SHORT TERM FINANCING: 1. 2. 3. B. MEDIUM AND LONG TERM FINANCING : 1. 2. 3. C. OVERDRAFTS 1. 2. 3. D. OTHERS 1. 2. 3. 1.2 DEPOSIT RATE A. DEMAND DEPOSIT 1. 2. 3. B. TERM DEPOSIT : 1. 2. 3. C. OTHERS 1. 2. 3. 2. FEES ON BANK OPERATIONS NATURE OF OPERATIONS FEES Minimum Maximum 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Official Gazette n° 30 bis 0f 25/07/2011 97 3. FOREIGN TRADE OPERATIONS NATURE OF OPERATIONS FEES Minimum Maximum 1. 2. 3. 4. 4. OTHER OPERATIONS NATURE OF OPERATIONS FEES Minimum Maximum 1. 2. 3

Official Gazette n° 30 bis 0f 25/07/2011 98 ANNEXE : PUBLICATION DES BAREMES DE TAUX ET COMMISSIONS APPLICABLES PAR LES BANQUES BANQUES :…… BAREME APPLICABLE A COMPTER DE :……. AU……… I. TAUX D’INTERET TYPE DE TAUX CATEGORIE DE CREDIT TAUX EN % L‟AN 1.1 TAUX DEBITEURS A. FINANCEMENT A COURT TERME : 1. 2. 3. B. FINANCEMENTS A MOYEN ET A LONG TERMES : 1. 2. 3. C. Crédit par signature 1. 2. 3. D. Autres 1. 2. 3. 1.2 TAUX CREDITEURS A. . Dépôt a vue 1. 2. 3. B. Dépôt a termes : 1. 2. 3. C. Autres 1. 2. 3.

Official Gazette n° 30 bis 0f 25/07/2011 99 II. COMMISSIONS SUR LES OPERATIONS BANCAIRES NATURE DE L‟OPERATION COMMISSION Minimale Maximale 1. 2. 3. 4. 5. 6. III. OPERATIONS DE COMMERCE EXTERIEURS NATURE DE L‟OPERATION COMMISSION Minimale Maximale 1. 2. 3. 4. 5. 6. IV. OPERATIONS DIVERSES NATURE DE L‟OPERATION COMMISSION Minimale Maximale 1. 2. 3. 4. 5. 6.